Loading...
Menu
Ebooks   ➡  Nonfiction  ➡  Language Instruction  ➡  Russian

Russian Reader: The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain (Adapted graded Russi

Copyright © 2016 Kristina Malidovskaya Publishing

 

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law. For permission requests, write to the publisher:

 

[email protected]

Introduction

Russian Readers are a range of contemporary and classic Russian and foreign titles specially retold for learners of Russian. Finishing a novel in another language will give you a real sense of achievement, and will motivate you to go on reading more and more. And the more you read, the more your language proficiency increases, the more confident you feel and the more motivated you are!

 

All Russian Readers include stress accents in the Russian text, Russian-English vocabulary and understanding questions at the end of each chapter.

 

The series is published at six levels – Starter, Elementary, Pre-intermediate, Intermediate; Upper-intermediate and Advanced.

The number of words at each level:

 

Starter (A1) – 300-600 headwords;

Elementary (A2) – 600-1000 headwords;

Pre-intermediate (A2-B1) – 1000-1400 headwords;

Intermediate (B1) – 1400-1700 headwords;

Upper-intermediate (B2) – 1700-2200 headwords;

Advanced (C1) – 2200-3000 headwords.

RUSSIAN READER

 

The adventure of the speckled band

Arthur Conan Doyle

Adapted by Kristina Malidovskaya

 

600 headwords

Пёстрая лента

Артур Конан Дойль

 

Адаптировано Кристиной Малидовской

 

600 уникальных слов

Содержание

 

Copyright

Introduction

Other book in this series

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава́ 1

 

Исто́рия Эле́н

 

Во времена́ э́той исто́рии я жил в кварти́ре моего́ дру́га Ше́рлока Холмса на Бе́йкер-стрит в Ло́ндоне. О́чень ра́но у́тром к нам пришла́ молода́я же́нщина, вся в чёрном. Она́ вы́глядела уста́вшей и несча́стной. Её лицо́ бы́ло бе́лым.

- Мне стра́шно! Я бою́сь умере́ть, ми́стер Холмс! – сказа́ла она́. – Пожа́луйста, помоги́те мне! Мне ещё нет и 30 лет, но посмотри́те на мои́ седы́е во́лосы! Мне так стра́шно!

- Ся́дьте и расскажи́те нам свою́ исто́рию, – до́брым го́лосом сказа́л Холмс.

- Меня́ зову́т Эле́н Сто́унер, – начала она́, – и я живу́ с о́тчимом, до́ктором Гри́мсби Ро́йлоттом, в дере́вне во́зле Ло́ндона. Когда́-то его́ семья́ была́ о́чень бога́той, но, когда́ роди́лся мой о́тчим, у них не́ бы́ло де́нег. Поэ́тому он учи́лся на врача́ и уе́хал в И́ндию. Там он познако́мился и жени́лся на мое́й ма́тери. Моя сестра́ Джу́лия и я бы́ли о́чень ма́ленькими. Наш оте́ц у́мер.

- Расскажи́те о cвоём о́тчиме, мисс Сто́унер, – попроси́л Холмс.

- Э́то жесто́кий челове́к. В И́ндии он одна́жды рассерди́лся на своего́ слугу́ и уби́л его́! И́з-за э́того он сел в тюрьму́. Пото́м мы все верну́лись в А́нглию. Ма́ма умерла́ и́з-за несча́стного слу́чая во́семь лет наза́д. Мой о́тчим получи́л все её де́ньги. Е́сли Джу́лия и́ли я вы́йдем за́муж, он до́лжен дава́ть нам 250 фу́нтов ка́ждый год.

- И тепе́рь вы живёте с ним в дере́вне, – сказа́л Холмс.

- Да, но он сиди́т дома и никогда́ ни с кем не встреча́ется, ми́стер Холмс! – отве́тила Эле́н Сто́унер. – Он стано́вится всё бо́лее жесто́ким и иногда́ руга́ется с людьми́ из дере́вни. Все его́ боя́тся и убега́ют, когда́ ви́дят его́. И ещё они́ боя́тся его́ ди́ких живо́тных, кото́рые свобо́дно бе́гают по са́ду. Друг отправля́ет их ему́ из И́ндии. И живо́тные не еди́нственные ди́кие созда́ния. Ещё есть цыгане. Мой о́тчим лю́бит э́тих ди́ких люде́й. Они́ мо́гут заходи́ть, куда́ захотя́т. Бе́дная Джу́лия и я бы́ли о́чень несча́стны. У нас не́ было слуг. Они́ всегда́ уходи́ли, потому́ что боя́лись о́тчима. Мы должны́ бы́ли де́лать всю рабо́ту по до́му. Джу́лии бы́ло то́лько три́дцать, когда́ она́ умерла́, но её во́лосы уже поседе́ли, пря́мо как мои́.

- Когда́ она́ умерла́? – спроси́л Ше́рлок Холмс.

- Она́ умерла́ два го́да наза́д, поэ́тому я здесь. Мы никогда́ не встреча́лись с людьми́ из дере́вни, но иногда́ навеща́ли чле́нов на́шей семьи. Они́ живу́т недалеко́ от Ло́ндона. Там Джу́лия встре́тила молодо́го челове́ка. Он захоте́л жени́ться на ней. Мой о́тчим согласи́лся, но вско́ре по́сле э́того она́ умерла́, – мисс Сто́унер закры́ла глаза руко́й и запла́кала.

Ше́рлок Холмс слу́шал с закры́тыми глаза́ми, но тепе́рь откры́л их и посмотре́л на Эле́н Сто́унер.

- Расскажи́те мне о её сме́рти, – сказа́л он.

 

Словарь

 

Во времена́ during;

Вы́глядеть look;

Уста́вший tired;

Несча́стный unhappy;

Мне стра́шно! I am afraid!

Седы́е во́лосы grey hair;

Óтчим stepfather;

Дере́вня village;

Учи́ться на врача́ study to become a doctor;

Познако́миться meet;

Жени́ться marry;

Умере́ть die;

Жесто́кий cruel;

Рассерди́ться get angry;

Слуга́ servant;

Сесть в тюрьму́ go to prison;

Несча́стный слу́чай accident;

Сиде́ть до́ма stay at home;

Руга́ться argue;

Убега́ть run away;

Ди́кие живо́тные wild animals;

Свобо́дно бе́гать run free;

Созда́ние creature;

Цыга́н gypsy;

Рабо́та по до́му housework;

Навеща́ть visit;

Чле́ны семьи́ members of the family;

Молодо́й челове́к young man;

Согласи́ться agree;

Запла́кать start crying;

Смерть death.

 

 

Задания на понимание текста

(Один правильный ответ)

 

 

#
p<>{color:#000;}. Какое из утверждений верно?

#
p<>{color:#000;}. Элен не носила черную одежду

#
p<>{color:#000;}. У Элен были сестра и брат

#
p<>{color:#000;}. Мама Элен умерла

#
p<>{color:#000;}. Элен жила с отчимом и слугами

 

#
p<>{color:#000;}. До́ктор Гримсби Ройлотт…

#
p<>{color:#000;}. Любил домашних животных

#
p<>{color:#000;}. Убил своего друга

#
p<>{color:#000;}. Жил в Лондоне

#
p<>{color:#000;}. Был жестоким человеком

 

#
p<>{color:#000;}. Почему у Элен дома не было слуг?

#
p<>{color:#000;}. У нее не было денег

#
p<>{color:#000;}. Слуги боялись до́ктора Гримсби

#
p<>{color:#000;}. Дома не было комнат для слуг

#
p<>{color:#000;}. Ей не нужны были слуги

 

Ответы: 1. С 2. D 3. B

 

  • * *

Глава́ 2

Смерть сестры́

 

- Я о́чень хорошо́ э́то по́мню. Э́то бы́ло ужа́сно! – отве́тила она́. – Все на́ши три спа́льни на пе́рвом этаже́. Снача́ла ко́мната о́тчима. Пото́м Джу́лии, а моя ко́мната ря́дом с её. Óкна всех ко́мнат выхо́дят в сад. Две́ри открыва́ются в коридо́р. Одна́жды ве́чером наш о́тчим кури́л кре́пкие инди́йские сигаре́ты в свое́й ко́мнате. Джу́лия не могла́ засну́ть, потому́ что чу́вствовала их за́пах. Она́ пришла́ в мою ко́мнату, что́бы поговори́ть. Пре́жде чем верну́ться в посте́ль, она́ сказа́ла мне: «Эле́н, ты слы́шала свист но́чью?».

Я удиви́лась. «Нет», – отве́тила я.

«Стра́нно, – сказа́ла она́. – Иногда́ я слы́шу свист, но не зна́ю, отку́да он. Почему́ ты его не слы́шишь?»

Я рассмея́лась и отве́тила: «Я сплю лу́чше тебя́». Джу́лия ушла́ в свою́ ко́мнату, и я заперла́ за ней дверь.

- Почему́ вы за́перли дверь? – спроси́л Ше́рлок Холмс.

- Мы боя́лись ди́ких живо́тных и цыга́н, – отве́тила она́.

- Пожа́луйста, продолжа́йте, – попроси́л Холмс.

- Той но́чью я не могла́ усну́ть. Дул си́льный ве́тер, и шёл дождь. Вдруг я услы́шала же́нский крик. Э́то был го́лос мое́й сестры́. Я вы́бежала в коридо́р, услы́шала свист и че́рез мину́ту звук па́дающего мета́лла. Я не зна́ла, что э́то бы́ло. Я побежа́ла к две́ри в ко́мнату сестры́. Она́ откры́ла её и упа́ла на пол. Её лицо́ бы́ло бе́лым и напу́ганным, она́ пла́кала. «Помоги́ мне, помоги́ мне, Эле́н, я умира́ю!». Я обняла́ её, и она́ закрича́ла: «Эле́н! О Бо́же, Эле́н! Э́то была́ ле́нта! Пёстрая ле́нта!». Она́ хоте́ла сказа́ть что́-то ещё, но не смогла́. Я позвала́ о́тчима, он пыта́лся помочь ей, но мы ничего́ не смогли́ сде́лать. И так моя люби́мая сестра́ умерла́.

- Вы уве́рены насчёт сви́ста и зву́ка па́дающего мета́лла? – спроси́л Холмс.

- Ду́маю, да, – отве́тила Эле́н. – Но э́то была́ о́чень неспоко́йная ночь. Возмо́жно, я ошиба́юсь. Поли́ция не смогла́ поня́ть, почему́ умерла́ моя сестра́. Две́ри бы́ли за́перты. Никто́ не мог попа́сть в ко́мнату. В её те́ле не обнару́жили я́да. И что тако́е «пёстрая ле́нта»? Цыгане но́сят на ше́е что́-то похо́жее. Я ду́маю, что она́ умерла́ от стра́ха, но не зна́ю, что её так напуга́ло. Возмо́жно, э́то бы́ли цыга́не. Как ду́маете, ми́стер Холмс?

Холмс на мину́ту заду́мался.

 

- Хм, – произнёс он. – Э́то тру́дный вопро́с. Но, пожа́луйста, продолжа́йте.

- Э́то бы́ло 2 го́да наза́д, – сказа́ла Эле́н Сто́унер. – Я была́ о́чень одино́ка без сестры́. Ме́сяц наза́д мой друг сде́лал мне предложе́ние. О́тчим согласи́лся. Ско́ро бу́дет сва́дьба. Но два дня наза́д мне пришло́сь перебра́ться в спа́льню сестры́, потому́ что в мое́й ко́мнате чини́ли сте́ны. И про́шлой но́чью я сно́ва услы́шала э́тот свист! Я вы́бежала из до́ма и неме́дленно прие́хала в Ло́ндон, что́бы проси́ть ва́шей по́мощи. Пожа́луйста, помоги́те мне, ми́стер Холмс! Я не хочу́ умере́ть, как Джу́лия!

- Мы должны́ де́йствовать бы́стро, – сказа́л Холмс. – Е́сли мы пое́дем в ваш дом, мы смо́жем посмотре́ть на э́ти ко́мнаты? Но ваш о́тчим не до́лжен об э́том знать.

- Он сего́дня в Ло́ндоне, поэ́тому не уви́дит вас. Спаси́бо, ми́стер Холмс.

 

 

Словарь

 

Э́то бы́ло ужа́сно it was terrible;

Спа́льня bedroom;

Эта́ж floor;

Окна выхо́дят в сад windows face the garden;

Кури́ть smoke;

Засну́ть fall asleep;

За́пах smell;

Свист whistle;

Я удиви́лась i was surprised;

Стра́нно strange;

Запере́ть дверь lock the door;

Дул ве́тер wind was blowing;

Шёл дождь it was raining;

Крик scream;

Звук па́дающего мета́лла sound of falling metal;

Помоги́ мне help me;

О Бо́же! Oh my God!

Пёстрая ле́нта speckled band;

Вы уве́рены насчёт… are you sure about;

Возмо́жно, я ошиба́юсь perhaps i am wrong;

Яд poison;

Одино́кий lonely;

Сде́лать предложе́ние propose;

Сва́дьба wedding;

Перебра́ться move;

Чини́ть сте́ны mend walls;

Де́йствовать act.

 

 

Задания на понимание текста

(Один правильный ответ)

 

#
p<>{color:#000;}. Почему Джулия не могла уснуть ночью?

#
p<>{color:#000;}. Потому что шел дождь

#
p<>{color:#000;}. Потому что дул ветер

#
p<>{color:#000;}. Из-за запаха индийских сигарет

#
p<>{color:#000;}. Было холодно

 

#
p<>{color:#000;}. Что из этого НЕ произошло в комнате Джулии?

#
p<>{color:#000;}. Она услышала свист

#
p<>{color:#000;}. Она открыла дверь и упала

#
p<>{color:#000;}. Она закричала: “Помоги мне!”

#
p<>{color:#000;}. Отчим помог ей вернуться в кровать

 

#
p<>{color:#000;}. Элен Стоунер…

#
p<>{color:#000;}. Перебралась в спальню сестры, пока в ее комнате чинили стены

#
p<>{color:#000;}. Попросила помощи и отчима

#
p<>{color:#000;}. Позвонила Холмсу

#
p<>{color:#000;}. Не боялась вернуться домой

 

Ответы: 1. С 2. D 3. A

  • * *

Глава́ 3

 

Холмс и Ва́тсон приезжа́ют в дом

 

Холмс у́тром ушёл, но верну́лся в обе́д. Зате́м мы пое́хали на по́езде до до́ма Эле́н Сто́унер.

 

- Понима́ешь, – сказа́л мне Холмс, – до́ктору Ро́йлотту нужны́ де́ньги па́дчериц. От поко́йной жены́ он получа́ет то́лько 750 фу́нтов в год. Я узна́л об э́том у́тром. Но цыга́не, свист, ле́нта – всё э́то поня́ть трудне́е. Но, ду́маю, у меня́ есть отве́т.

Когда́ мы прие́хали, Эле́н Сто́унер показа́ла нам три спа́льни. Снача́ла мы осмотре́ли её ко́мнату.

- Заче́м они́ чини́ли сте́ну? – спроси́л Холмс. – С ней всё в поря́дке.

- Вы пра́вы, – отве́тила она́. – Ду́маю, так меня́ хоте́ли заста́вить перебра́ться в ко́мнату сестры́.

- Да, – сказа́л Холмс.

 

Мы вошли́ в ко́мнату Джу́лии. Холмс внима́тельно осмотре́л о́кна.

- Снару́жи никто́ не мог зале́зть, – сказа́л он. Зате́м он огляде́лся. – Почему́ пря́мо над крова́тью виси́т верёвка от колоко́льчика?

- О́тчим пове́сил её 2 го́да наза́д. Что́бы звать слуг. Мы с Джу́лией никогда́ не по́льзовались ей, потому́ что слуг у нас не́ было. И он сде́лал вентиля́цию в стене́ ме́жду свое́й ко́мнатой и э́той.

Холмс дёрнул за верёвку.

 

- Но она́ не рабо́тает, – сказа́л он. – Как стра́нно! И она́ как раз ря́дом с вентиля́цией. Э́то интере́сно. Заче́м де́лать вентиля́цию на вну́тренней стене́? Они́ обы́чно на вне́шних сте́нах.

Пото́м мы пошли́ в ко́мнату до́ктора Ро́йлотта. Холмс уви́дел ря́дом со стено́й большо́й металли́ческий я́щик.

- О́тчим храни́т там деловы́е бума́ги, – сказа́ла Эле́н.

- У него́ есть кот? – спроси́л Холмс. – Смотри́те!

 

В таре́лке на коро́бке бы́ло молоко́.

 

- Мисс Сто́унер, – сказа́л он, – ду́маю, ва́ша жизнь в опа́сности. Сего́дня мой друг Ва́тсон и я переночу́ем в ко́мнате ва́шей сестры́.

Эле́н Сто́унер и я с удивле́нием посмотре́ли на него́.

- Да, мы должны́, – продо́лжил он. – Мы сни́мем но́мер в гости́нице в дере́вне. Когда́ ваш о́тчим ля́жет спать, поста́вьте свечу́ у откры́того окна́ в ко́мнате сестры́. Пото́м иди́те в свою́ ко́мнату. Мы зале́зем в дом че́рез окно́. Подождём свист и звук па́дающего мета́лла.

- Как умерла́ моя сестра́, ми́стер Холмс? Вы зна́ете? Пожа́луйста, скажи́те мне! – попроси́ла Эле́н. Она́ взяла́ Ше́рлока за ру́ку.

- Снача́ла я до́лжен узна́ть бо́льше, мисс Сто́унер. До свида́ния, и не бо́йтесь, – отве́тил Ше́рлок Холмс.

Мы пошли́ в дере́вню, и Холмс сказа́л мне:

 

- Сего́дня бу́дет опа́сно, Ва́тсон. Ро́йлотт – о́чень жесто́кий челове́к.

- Е́сли я могу́ помо́чь, Холмс, я пойду́ с тобо́й, – сказа́л я.

- Спаси́бо, Ва́тсон. Мне нужна́ твоя́ по́мощь. Ты ви́дел верёвку от колоко́льчика и вентиля́цию? Я знал о вентиля́ции ещё до на́шего прие́зда. Э́то объясня́ет, почему́ сестра́ Эле́н почу́вствовала дым от сигаре́т до́ктора Ро́йлотта.

- Мой дорого́й Холмс! Ты тако́й у́мный! – воскли́кнул я.

- И ты ви́дел крова́ть? Она́ прикру́чена к по́лу. Её нельзя́ передви́нуть. Она́ должна́ остава́ться под верёвкой, кото́рая ря́дом с вентиля́цией.

- Холмс! – воскли́кнул я. – Я начина́ю понима́ть! Како́е ужа́сное преступле́ние!

- Да, э́тот до́ктор – о́чень у́мный челове́к. Но, ду́маю, мы мо́жем останови́ть его́, Ва́тсон.

 

 

Словарь

 

Па́дчерица stepdaughter;

Поко́йная жена́ dead wife;

Фунт pounds;

С ней все в поря́дке there is nothing wrong with it;

Заста́вить make somebody do something;

Внима́тельно carefully;

Снару́жи outside;

Верёвка от колоко́льчика bell rope;

Пове́сить hang;

Звать call;

Вентиля́ция ventillation;

Как стра́нно! How strange!

Вну́тренняя стена́ inside wall;

Вне́шняя стена́ outside wall;

Металли́ческий я́щик metal box;

Храни́ть keep;

Деловы́е бума́ги business papers;

Таре́лка plate;

Молоко́ milk;

Ва́ша жизнь в опа́сности your life is in danger;

Переночева́ть spend the night;

С удивле́нием in surprise;

Снима́ть но́мер book a room;

Лечь спать go to sleep;

Свеча́ candle;

Зале́зть в дом че́рез окно́ get into the house through the window;

Опа́сно dangerous;

Жесто́кий cruel;

Мне пона́добится твоя́ по́мощь i will need your help;

До на́шего прие́зда before we came;

Э́то объясня́ет it explains;

Почу́вствовать дым от сигарет smell cigarettes;

Она́ прикру́чена к полу́ it´s fixed to the floor;

Передви́нуть move;

Под верёвкой under the rope;

Како́е ужа́сное преступле́ние what a terrible crime;

Останови́ть stop.

 

 

Задания на понимание текста

(Один правильный ответ)

 

#
p<>{color:#000;}. Вентиля́ция была…

#
p<>{color:#000;}. В коридоре

#
p<>{color:#000;}. На внутренней стене в комнате Джулии

#
p<>{color:#000;}. На внешней стене в комнате Джулии

#
p<>{color:#000;}. На внутренней стене в комнате Элен

 

#
p<>{color:#000;}. Что из этого НЕ было в комнате до́ктора?

#
p<>{color:#000;}. Тарелка с молоком

#
p<>{color:#000;}. Металлический ящик

#
p<>{color:#000;}. Вентиля́ция

#
p<>{color:#000;}. Веревка от колокольчика

 

#
p<>{color:#000;}. Что из этого неверно? Холмс…

#
p<>{color:#000;}. Знал, как умерла Джулия

#
p<>{color:#000;}. Остался ночевать в доме Элен

#
p<>{color:#000;}. Увидел до́ктора

#
p<>{color:#000;}. Сказал Ва́тсону, что ему нужна помощь

 

Ответы: 1. B 2. D 3.С

 

  • * *

Глава́ 4

Смерть

 

Той но́чью мы верну́лись в дом. Когда́ уви́дели свет, Холмс и я ти́хо зале́зли в окно́. Пото́м мо́лча жда́ли в тёмной спа́льне. Мы жда́ли 3 ча́са и не дви́гались. Вдруг мы уви́дели свет и услы́шали како́й-то звук из ко́мнаты до́ктора Ро́йлотта. Но ничего́ не произошло́. Мы сно́ва жда́ли в темноте́. Пото́м разда́лся друго́й звук, о́чень ти́хий звук… Холмс сра́зу же вскочи́л и с си́лой уда́рил по верёвке от колоко́льчика.

- Ви́дишь, Ва́тсон? – закрича́л он. Но я ничего́ не ви́дел. Разда́лся ти́хий свист. Мы о́ба посмотре́ли вверх на вентиля́цию и вдруг услы́шали из сосе́дней ко́мнаты крик. Зате́м в до́ме сно́ва ста́ло ти́хо.

- Что э́то зна́чит? – спроси́л я. Мой го́лос дрожа́л.

- Всё ко́нчено, – отве́тил Холмс. – Идём.

Мы вошли́ в ко́мнату до́ктора Ро́йлотта. Металли́ческий я́щик был откры́т. Ро́йлотт сиде́л на сту́ле. Вокру́г его́ головы́ была́ стра́нная пёстрая ле́нта. Он был мёртв.

- Ле́нта! Пёстрая ле́нта! – о́чень ти́хо сказа́л Холмс. Ле́нта зашевели́лась. – Осторо́жно, Ва́тсон! Э́то змея́, инди́йская змея́. Её яд убива́ет о́чень бы́стро, – воскли́кнул Холмс. – Ро́йлотт у́мер мгнове́нно. Ну́жно положи́ть змею обра́тно в я́щик.

 

О́чень, о́чень осторо́жно Холмс взял змею и бро́сил её в металли́ческий я́щик.

- Но как ты узна́л о змее́, Холмс? – спроси́л я.

- Снача́ла, Ва́тсон, я реши́л, что э́то цыга́не. Но пото́м по́нял. Я поду́мал, что, возмо́жно, что́-то пришло че́рез вентиля́цию и спусти́лось на крова́ть по верёвке от колоко́льчика. Пото́м уви́дел молоко́. А зме́и пьют молоко́. До́ктору бы́ло легко́ раздобы́ть живо́тных из И́ндии. А так как он был врачо́м, он знал, что яд э́той змеи́ в мёртвом те́ле обнару́жить тру́дно. Поэ́тому ка́ждую ночь он пуска́л змею че́рез вентиля́цию, и она́ спуска́лась по верёвке на крова́ть. Никто́ не до́лжен был ви́деть змею, поэ́тому он сви́стом звал её обра́тно. Звук па́дающего мета́лла был от кры́шки металли́ческого я́щика, кото́рый был до́мом змеи́. Возмо́жно, змея́ мно́го раз приполза́ла че́рез вентиля́цию, пре́жде чем уби́ла Джу́лию. Но в ито́ге она́ уби́ла её. И Эле́н то́же чуть не умерла́ и́з-за э́той змеи́. Но сего́дня, когда́ я уда́рил змею на верёвке, она́ разозли́лась и верну́лась обра́тно. И уби́ла до́ктора. Мне не жаль.

Ско́ро Эле́н Сто́унер вы́шла за́муж за своего́ молодо́го челове́ка. Она́ постара́лась забы́ть о стра́шных смертя́х сестры́ и о́тчима. Но она́ так и не смогла́ забы́ть пёструю ле́нту.

 

Словарь

 

Тёмный dark;

Не дви́гаться don´t move;

Звук sound;

Ничего́ не произошло́ nothing happened;

Вскочи́ть jump;

С си́лой уда́рить hit hard;

Крик scream;

Что э́то зна́чит? What does it mean?

Все ко́нчено it´s over;

Он был мёртв he was dead:

Зашевели́ться start moving;

Осторо́жно carefully;

Мгнове́нно instantly;

Положи́ть обра́тно put back;

Бро́сить throw;

Что́-то пришло че́рез something came through;

Раздобы́ть get;

Мёртвое те́ло dead body;

Звать обра́тно call back;

Кры́шка lid;

полза́ть crawl;

Пре́жде чем before;

Разозли́ться become angry;

Мне не жаль i don´t regret;

Постара́ться забы́ть try to forget.

 

 

Задания на понимание текста

(Один правильный ответ)

 

#
p<>{color:#000;}. Холмс и Ватсон…

#
p<>{color:#000;}. Ждали в комнате Элен

#
p<>{color:#000;}. Слышали диких животных

#
p<>{color:#000;}. Ждали в темноте

#
p<>{color:#000;}. Поговорили с доктором

 

#
p<>{color:#000;}. Как змея попала в комнату Джулии?

#
p<>{color:#000;}. По веревке через вентиляцию

#
p<>{color:#000;}. Через дверь

#
p<>{color:#000;}. Через окно

#
p<>{color:#000;}. Она жила в ее комнате

 

#
p<>{color:#000;}. Что НЕ произошло ночью?

#
p<>{color:#000;}. Змея убила доктора

#
p<>{color:#000;}. Холмс ударил по веревке

#
p<>{color:#000;}. Змея вернулась в комнату доктора

#
p<>{color:#000;}. Элен закричала.

 

Ответы: 1. С 2. A 3. D

 

  • * *

- КОНЕ́Ц -

 

 


Russian Reader: The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain (Adapted graded Russi

Russian Readers are a range of contemporary and classic Russian and foreign titles specially retold for learners of Russian. Finishing a novel in another language will give you a real sense of achievement, and will motivate you to go on reading more and more. And the more you read, the more your language proficiency increases, the more confident you feel and the more motivated you are! All Russian Readers include stress accents in the Russian text, Russian-English vocabulary and understanding questions at the end of each chapter. The series is published at six levels - Starter, Elementary, Pre-intermediate, Intermediate; Upper-intermediate and Advanced. The number of words at each level: Starter (A1) - 300-600 unique words; Elementary (A2) - 600-1000 unique words; Pre-intermediate (A1-A2) - 1000-1400 unique words; Intermediate (B1) - 1400-1700 unique words; Upper-intermediate (B2) - 1700-2200 unique words; Advanced (C1) - 2200-3000 unique words.

  • Author: Kristina Malidovskaya
  • Published: 2016-05-10 11:20:08
  • Words: 2810
Russian Reader: The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain (Adapted graded Russi Russian Reader: The Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain (Adapted graded Russi