Loading...
Menu

200 Most Frequently Used Esperanto Words + 2000 Example Sentences: A Dictionary

200 Most Frequently Used Esperanto Words + Over 2000 Example Sentences: A Dictionary of Frequency + Phrasebook to Learn Esperanto

h1={color:#000;}.

h1={color:#000;}.

Neri Rook

 

Copyright © Neri Rook, 2015 all rights reserved. No part of this book may be reproduced, scanned or distributed in any printed or electronic form without permission. Please do not make illegal copies of this book, your support for the author is appreciated.

 

Introduction

• This book contains the 200 most frequently used Esperanto words with many example sentences each.

• Every example sentence is beginner level. As a general rule, they are ordered from easiest to hardest.

• Sometimes an example sentence will be repeated, but with an alternate translation—so you can look at the same sentence but from a different angle.

• Every sentence should be correct. Just like every translation. If you happen to find a mistake, report it to me and I’ll fix it immediately.

 

If you could write a review for this book on whatever site you got it from, I would be eternally thankful for your feedback (negative or positive).

I hope that this book serves as wonderful learning reference.

—Neri Rook

 

Personal website:

http://frequencylists.blogspot.com.br/

 

 

How to Use This Book

1. Pick a word.

2. Read the example sentences: try to guess their meaning and pronunciation.

3. Check the translations to see if you got the meaning right.

4. Type the example sentences into Google Translate, then click the “Listen” button, to see if you got the pronunciation right. Repeat it out loud, trying to mimic the pronunciation that you just heard.

 

Some less popular languages do not have a “Listen” button on Google Translate. If your pronunciation is already good, skip step 4. In the end of this book, there is an appendix with study hints.

Short Index of Words

[ 1 ] ESTAS

[ 2 ] NE

[ 3 ] LA

[ 4 ] VI

[ 5 ] HAVAS

[ 6 ] ESTIS

[ 7 ] ŜATAS

[ 8 ] MI

[ 9 ] AL

[ 10 ] TRE

[ 11 ] MIAN

[ 12 ] EN

[ 13 ] VOLAS

[ 14 ] BEZONAS

[ 15 ] LI

[ 16 ] DEVAS

[ 17 ] VIAN

[ 18 ] MIA

[ 19 ] POVAS

[ 20 ] MIN

[ 21 ] VIA

[ 22 ] ĈI

[ 23 ] NI

[ 24 ] TIUN

[ 25 ] PRI

[ 26 ] NUR

[ 27 ] NENIAM

[ 28 ] FARIS

[ 29 ] TIO

[ 30 ] ŜI

[ 31 ] ESTI

[ 32 ] TRO

[ 33 ] AMAS

[ 34 ] SIAN

[ 35 ] KUN

[ 36 ] HAVIS

[ 37 ] POR

[ 38 ] ANKORAŬ

[ 39 ] ASPEKTAS

[ 40 ] LIN

[ 41 ] JAM

[ 42 ] ĈIAM

[ 43 ] TION

[ 44 ] ESTOS

[ 45 ] VIDIS

[ 46 ] TIU

[ 47 ] PRO

[ 48 ] KIEL

[ 49 ] ESTU

[ 50 ] VERE

[ 51 ] TIEL

[ 52 ] VIN

[ 53 ] KAJ

[ 54 ] TUTE

[ 55 ] BONE

[ 56 ] DE

[ 57 ] PAROLAS

[ 58 ] BONA

[ 59 ] ĈIUJ

[ 60 ] KONAS

[ 61 ] DEZIRAS

[ 62 ] VIAJN

[ 63 ] ŜAJNAS

[ 64 ] ĜIN

[ 65 ] FARAS

[ 66 ] TIMAS

[ 67 ] LIAN

[ 68 ] BELA

[ 69 ] ĜI

[ 70 ] NUN

[ 71 ] ILI

[ 72 ] SCIAS

[ 73 ] EL

[ 74 ] FARI

[ 75 ] BALDAŬ

[ 76 ] PLI

[ 77 ] LOĜAS

[ 78 ] MANĜAS

[ 79 ] DU

[ 80 ] LUDAS

[ 81 ] SONAS

[ 82 ] ĴUS

[ 83 ] IRIS

[ 84 ] VIDAS

[ 85 ] DIRIS

[ 86 ] PATRO

[ 87 ] MIAJN

[ 88 ] SCIPOVAS

[ 89 ] PER

[ 90 ] PERDIS

[ 91 ] DEVUS

[ 92 ] MALAMAS

[ 93 ] LABORAS

[ 94 ] KIO

[ 95 ] NENION

[ 96 ] AĈETIS

[ 97 ] MALŜATAS

[ 98 ] FARU

[ 99 ] PRESKAŬ

[ 100 ] MULTE

[ 101 ] BONAN

[ 102 ] IRI

[ 103 ] OKAZIS

[ 104 ] IRAS

[ 105 ] OFTE

[ 106 ] VENIS

[ 107 ] FARTAS

[ 108 ] ŜATUS

[ 109 ] ĈU

[ 110 ] MULTAJN

[ 111 ] SIAJN

[ 112 ] DOMO

[ 113 ] VIVAS

[ 114 ] HUNDO

[ 115 ] ŜIN

[ 116 ] TUJ

[ 117 ] DA

[ 118 ] ŜATEGAS

[ 119 ] PROVIS

[ 120 ] ĈESIS

[ 121 ] SENTAS

[ 122 ] DECIDIS

[ 123 ] JE

[ 124 ] VIRO

[ 125 ] TROVIS

[ 126 ] VENAS

[ 127 ] NOVAN

[ 128 ] IRU

[ 129 ] KE

[ 130 ] KIU

[ 131 ] FACILE

[ 132 ] AŬDIS

[ 133 ] DEVIS

[ 134 ] MANĜIS

[ 135 ] ŜIAN

[ 136 ] AŬTO

[ 137 ] TRI

[ 138 ] NOMIĜAS

[ 139 ] CERTE

[ 140 ] LIBRO

[ 141 ] SERĈAS

[ 142 ] VIDI

[ 143 ] KOMENCIS

[ 144 ] FAROS

[ 145 ] TRINKAS

[ 146 ] VOLIS

[ 147 ] ION

[ 148 ] ANKAŬ

[ 149 ] FARIĜIS

[ 150 ] LIA

[ 151 ] KOMPRENAS

[ 152 ] KREDAS

[ 153 ] SIGNIFAS

[ 154 ] IOM

[ 155 ] LUDI

[ 156 ] PLU

[ 157 ] RAPIDE

[ 158 ] IĜIS

[ 159 ] MORTIGIS

[ 160 ] HELPI

[ 161 ] KNABO

[ 162 ] PATRINO

[ 163 ] DUM

[ 164 ] RAJTAS

[ 165 ] KAPABLAS

[ 166 ] VENOS

[ 167 ] RENKONTIS

[ 168 ] SKRIBIS

[ 169 ] TIE

[ 170 ] UNU

[ 171 ] MERITAS

[ 172 ] ALVENIS

[ 173 ] NIA

[ 174 ] VIZITIS

[ 175 ] FORGESIS

[ 176 ] RIGARDAS

[ 177 ] POVIS

[ 178 ] NIAN

[ 179 ] ATENDAS

[ 180 ] HOMOJ

[ 181 ] MALFACILE

[ 182 ] VETERO

[ 183 ] VERŜAJNE

[ 184 ] IU

[ 185 ] KOSTAS

[ 186 ] GRANDA

[ 187 ] SIMPLE

[ 188 ] KION

[ 189 ] NOMO

[ 190 ] ĈIELO

[ 191 ] RICEVIS

[ 192 ] AŬ

[ 193 ] PAROLI

[ 194 ] ŜTELIS

[ 195 ] SIN

[ 196 ] TEMPO

[ 197 ] KATO

[ 198 ] UZAS

[ 199 ] PAROLIS

[ 200 ] ANTAŬ

Index of Words

[ 1 ] ESTAS

— Mi ne estas.

— Estas mi.

— Estas mi.

— Mi estas !

— Mi estas.

 

— Ne, ne estas tio.

— Ne estas ni.

— Tio estas por vi.

— Tio estas mia.

— Mi estas Lin.

 

— [ I am not. ]

— [ It’s me. ]

— [ It’s me! ]

— [ I am! ]

— [ I am ]

 

— [ No, it’s not that. ]

— [ It’s not us. ]

— [ It’s for you. ]

— [ That’s mine. ]

— [ I am Lin. ]

 

— Vi estas tre bela.

— Vi estas tre bela.

— Tio ankoraŭ estas via.

— Estas tio.

— Ĝi ne estas mia.

 

— Tio ne estas bona.

— Tio estas tre bone.

— Tio estas tre bona.

— Mi estas bona.

— Ĝi ne estas tio.

 

— [ You are very beautiful. ]

— [ You’re very beautiful. ]

— [ That’s still yours. ]

— [ That’s it. ]

— [ It isn’t mine. ]

 

— [ That one is not good. ]

— [ This is very good. ]

— [ This is very good. ]

— [ I am good. ]

— [ That isn’t it. ]

 

— Estas tiel kiel estas.

— Kio estas al vi ?

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

 

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Mi estas bela.

 

— [ It is how it is. ]

— [ What’s the matter with you? ]

— [ She’s very beautiful. ]

— [ She is very pretty. ]

— [ She is very beautiful. ]

 

— [ You are beautiful. ]

— [ You’re pretty. ]

— [ You’re beautiful. ]

— [ You are handsome. ]

— [ I’m beautiful. ]

 

[ 2 ] NE

— Mi ne estas.

— Ne, vi ne devas.

— Vi ne ŝatas min.

— Ne, ne estas tio.

— Ne estas ni.

 

— Vi ne bezonas min.

— Mi ne povas.

— Mi ne ŝatas lin.

— Vi ne amas min !

— Mi ne ŝatas tion.

 

— [ I am not. ]

— [ No, you don’t have to. ]

— [ You don’t like me. ]

— [ No, it’s not that. ]

— [ It’s not us. ]

 

— [ You don’t need me. ]

— [ I can’t. ]

— [ I don’t like him. ]

— [ You don’t love me! ]

— [ I don’t like it. ]

 

— Vi ne bezonas tion.

— Vi ne bezonas tion.

— Mi ne bezonas tion.

— Mi ne bezonas tion.

— Mi ne ŝatas vin.

 

— Li ne amas min.

— Ni ne havas tion.

— Tion ni ne havas.

— Tion ni ne ŝatas.

— Mi ne bezonas vin.

 

— [ You don’t need it. ]

— [ You don’t need this. ]

— [ I don’t need that. ]

— [ I don’t need this. ]

— [ I don’t like you. ]

 

— [ He doesn’t love me. ]

— [ We don’t have that. ]

— [ We don’t have it. ]

— [ We don’t like it. ]

— [ I don’t need you. ]

 

— Ni ne bezonas lin.

— Tio ne povas esti.

— Mi ne faris tion.

— Tion mi ne faris.

— Mi ne ŝatas ĝin.

 

— Tion ni ne bezonas.

— Mi ne amas lin.

— Ne, mi ne scias.

— Mi ne bezonas ĝin.

— Mi ne bezonas ĝin.

 

— [ We don’t need him. ]

— [ That can’t be. ]

— [ I didn’t do that. ]

— [ I didn’t do this. ]

— [ I don’t like it. ]

 

— [ We don’t need that. ]

— [ I don’t love him. ]

— [ No, I don’t know. ]

— [ I have no use for it. ]

— [ I don’t need it. ]

 

[ 3 ] LA

— Mi volas la mian.

— La hundo estas mia.

— Kiu estas la mia ?

— Kiu estas la mia ?

— La libro estas mia.

 

— La hundo estas bela.

— La viro estas bona.

— Kiu estas la patro ?

— Je la via !

— La vetero estas bona.

 

— [ I want mine. ]

— [ The dog is mine. ]

— [ Which is mine? ]

— [ Which one is mine? ]

— [ The book is mine. ]

 

— [ The dog is beautiful. ]

— [ The man is good. ]

— [ Who is the father? ]

— [ Cheers! ]

— [ The weather is good. ]

 

— Kiel fartas la hundo ?

— Tiel estas la vivo.

— Tiel estas la vivo.

— Ili estas la miaj.

— La vivo estas bela.

 

— La studentoj ŝatas tion.

— La knabo estas tie.

— Kiel estas la akvo ?

— Al la vivo !

— Kie estas la hundo ?

 

— [ How’s the dog? ]

— [ That’s life. ]

— [ Such is life. ]

— [ They’re mine. ]

— [ Life is beautiful. ]

 

— [ The students like it. ]

— [ The boy is over there. ]

— [ How’s the water? ]

— [ To life! ]

— [ Where is the dog? ]

 

— La akvo estas bona.

— La virino estas bela.

— Kie estas la libro ?

— La viro rigardis min.

— La infanoj bezonas ludi.

 

— Kie estas la knabo ?

— Kie estas la knabo ?

— La knabino estas bela.

— Kion diris la knabo ?

— La biciklo estas mia.

 

— [ Water is good. ]

— [ The woman is beautiful. ]

— [ Where is the book? ]

— [ The man looked at me. ]

— [ Children need to play. ]

 

— [ Where is the boy? ]

— [ Where’s the boy? ]

— [ The girl is beautiful. ]

— [ What did the boy say? ]

— [ The bicycle is mine. ]

 

[ 4 ] VI

— Ne, vi ne devas.

— Vi ne ŝatas min.

— Vi ne bezonas min.

— Vi volas.

— Vi ne amas min !

 

— Vi ne bezonas tion.

— Vi ne bezonas tion.

— Tio estas por vi.

— Vi estas tre bela.

— Vi bezonas ĉi tion.

 

— [ No, you don’t have to. ]

— [ You don’t like me. ]

— [ You don’t need me. ]

— [ You want. ]

— [ You don’t love me! ]

 

— [ You don’t need it. ]

— [ You don’t need this. ]

— [ It’s for you. ]

— [ You are very beautiful. ]

— [ You need this. ]

 

— Vi estas tre bela.

— Vi ne vidis lin.

— Vi faris tre bone.

— Mi parolas kun vi !

— Kio estas al vi ?

 

— Vi aspektas tre bone.

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

 

— [ You’re very beautiful. ]

— [ You didn’t see him. ]

— [ You have done very well. ]

— [ I’m talking to you! ]

— [ What’s the matter with you? ]

 

— [ You look very good. ]

— [ You are beautiful. ]

— [ You’re pretty. ]

— [ You’re beautiful. ]

— [ You are handsome. ]

 

— Vi faris tion !

— Vi faris tion !

— Vi diris al li.

— Kiel bela vi estas !

— Kiel bela vi estas !

 

— Vi bezonas ĝin.

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

 

— [ You’ve done it! ]

— [ You did it! ]

— [ You told him. ]

— [ How beautiful you are! ]

— [ How handsome you are! ]

 

— [ You need it. ]

— [ How did you make it? ]

— [ How did you do that? ]

— [ How did you do it? ]

— [ How did you do this? ]

 

[ 5 ] HAVAS

— Ni ne havas tion.

— Tion ni ne havas.

— Ni havas ĝin !

— Mi havas nenion.

— Mi ne havas ion.

 

— Kion vi ne havas ?

— Ĉu vi havas unu ?

— Kion vi havas ?

— Kion mi havas ?

— Kion ŝi havas ?

 

— [ We don’t have that. ]

— [ We don’t have it. ]

— [ We have it! ]

— [ I don’t have anything. ]

— [ I don’t have anything. ]

 

— [ What don’t you have? ]

— [ Do you have one? ]

— [ What do you have? ]

— [ What do I have? ]

— [ What does she have? ]

 

— Ĉu vi havas ĉion ?

— Vi havas ĉion.

— Mi havas ĉion.

— Mi havas neniun.

— Ni ne havas multon.

 

— Mi havas nur libron.

— Li ne havas laboron.

— Ĉu vi havas aliajn ?

— Vi havas du librojn.

— Mi havas du librojn.

 

— [ Do you have everything? ]

— [ You have everything. ]

— [ I have everything. ]

— [ I don’t have anybody. ]

— [ We don’t have much. ]

 

— [ All I have is a book. ]

— [ He doesn’t have a job. ]

— [ Do you have any others? ]

— [ You have two books. ]

— [ I have two books. ]

 

— Mi havas du librojn.

— Vi havas multajn librojn.

— Vi havas multajn librojn.

— Mi havas multajn librojn.

— Mi havas multajn librojn.

 

— Mi ne havas aŭton.

— Li havas multajn librojn.

— Mi havas libron.

— Mi havas libron.

— Ĉu vi havas aŭton ?

 

— [ I’ve got two books. ]

— [ You have many books. ]

— [ You have a lot of books. ]

— [ I have many books. ]

— [ I have a lot of books. ]

 

— [ I don’t have a car. ]

— [ He has a large number of books. ]

— [ I have a book. ]

— [ I’ve got a book. ]

— [ Do you have a car? ]

 

[ 6 ] ESTIS

— Neniam estis tiel.

— Tio estis bona.

— Kio estis tio ?

— Ne estis facile.

— Ni jam estis tie.

 

— Ili ne estis tie.

— Kio ĝi estis ?

— Vi estis tie.

— Mi ofte estis tie.

— Mi ofte estis tie.

 

— [ It was never like that. ]

— [ That was good. ]

— [ What was that? ]

— [ It wasn’t easy. ]

— [ We’ve been there before. ]

 

— [ They weren’t there. ]

— [ What was it? ]

— [ You were there. ]

— [ I have often been there. ]

— [ I was often there. ]

 

— Ĉio estis tre bona.

— Ĝi estis nur revo.

— Kie vi estis ?

— Kie vi estis ?

— Kie vi estis ?

 

— Kie mi estis ?

— Vi estis terura.

— Mia edzino estis tie.

— Kie ni estis ?

— Ŝi estis bonega.

 

— [ Everything was very good. ]

— [ It was only a dream. ]

— [ Where were you? ]

— [ Where’ve you been? ]

— [ Where have you been? ]

 

— [ Where have I been? ]

— [ You were terrible. ]

— [ My wife was there. ]

— [ Where were we? ]

— [ She was great. ]

 

— Kio estis lia nomo ?

— Kiu estis tie ?

— Tio verŝajne estis terura.

— Tio estis nova libro.

— Tiu libro estis nova.

 

— Kiel estis via tago ?

— Ĝi verŝajne estis terura.

— Tio estis nenio.

— Tio estis via ideo.

— Kio estis tiu bruo ?

 

— [ What was his name? ]

— [ Who was there? ]

— [ That must have been terrible. ]

— [ It was a new book. ]

— [ This book was new. ]

 

— [ How was your day? ]

— [ It must have been terrible. ]

— [ That was nothing. ]

— [ It was your idea. ]

— [ What was that noise? ]

 

[ 7 ] ŜATAS

— Vi ne ŝatas min.

— Mi ne ŝatas lin.

— Mi ne ŝatas tion.

— Mi ne ŝatas vin.

— Tion ni ne ŝatas.

 

— Mi tre ŝatas vin.

— Mi ne ŝatas ĝin.

— Mi ŝatas lin.

— Mi ŝatas tion.

— Mi ŝatas tion.

 

— [ You don’t like me. ]

— [ I don’t like him. ]

— [ I don’t like it. ]

— [ I don’t like you. ]

— [ We don’t like it. ]

 

— [ I like you very much. ]

— [ I don’t like it. ]

— [ I like him. ]

— [ I like that. ]

— [ I’m happy with that. ]

 

— Ili ne ŝatas min.

— Mi ŝatas vin.

— Li ŝatas vin !

— Ŝi ŝatas lin.

— Mi ankoraŭ ŝatas ĝin.

 

— Ni ĉiuj ŝatas lin.

— Mi ŝatas ĝin tiel.

— Tiel ŝi ŝatas tion.

— Mi ne ŝatas ŝin.

— Mi tre ŝatas ŝin.

 

— [ They don’t like me. ]

— [ I like you. ]

— [ He likes you! ]

— [ She likes him. ]

— [ I still love it. ]

 

— [ We all like him. ]

— [ I like it that way. ]

— [ That’s how she likes it. ]

— [ I don’t like her. ]

— [ I like her very much. ]

 

— Ĉiuj ŝatas lin.

— Ĉiuj ŝatas lin.

— Ĉu vi ŝatas tion ?

— Mi ŝatas nenion.

— Mi vere ŝatas ŝin.

 

— Ĉu vi ŝatas ĝin ?

— Ĉu vi ŝatas ĝin ?

— Kion vi ne ŝatas ?

— Ni ĉiuj ŝatas ŝin.

— Mi vin iom ŝatas.

 

— [ He is liked by everybody. ]

— [ Everybody likes him. ]

— [ Did you like that? ]

— [ I don’t like anything. ]

— [ I really like her. ]

 

— [ You like it? ]

— [ Do you like it? ]

— [ What don’t you like? ]

— [ All of us like her. ]

— [ I kind of like you. ]

 

[ 8 ] MI

— Mi ne estas.

— Estas mi.

— Estas mi.

— Mi estas !

— Mi estas.

 

— Mi volas la mian.

— Mi ne povas.

— Mi ne ŝatas lin.

— Mi ne ŝatas tion.

— Mi volas.

 

— [ I am not. ]

— [ It’s me. ]

— [ It’s me! ]

— [ I am! ]

— [ I am ]

 

— [ I want mine. ]

— [ I can’t. ]

— [ I don’t like him. ]

— [ I don’t like it. ]

— [ I want. ]

 

— Mi ne bezonas tion.

— Mi ne bezonas tion.

— Mi ne ŝatas vin.

— Mi estas Lin.

— Mi ne bezonas vin.

 

— Mi tre ŝatas vin.

— Mi ne faris tion.

— Tion mi ne faris.

— Mi ne ŝatas ĝin.

— Mi ŝatas lin.

 

— [ I don’t need that. ]

— [ I don’t need this. ]

— [ I don’t like you. ]

— [ I am Lin. ]

— [ I don’t need you. ]

 

— [ I like you very much. ]

— [ I didn’t do that. ]

— [ I didn’t do this. ]

— [ I don’t like it. ]

— [ I like him. ]

 

— Mi ne amas lin.

— Ne, mi ne scias.

— Mi ŝatas tion.

— Mi ŝatas tion.

— Mi bezonas ĉi tion.

 

— Mi ne bezonas ĝin.

— Mi ne bezonas ĝin.

— Ne, mi ne iris.

— Mi ne amas vin.

— Mi ne vidis lin.

 

— [ I don’t love him. ]

— [ No, I don’t know. ]

— [ I like that. ]

— [ I’m happy with that. ]

— [ I need this. ]

 

— [ I have no use for it. ]

— [ I don’t need it. ]

— [ No, I didn’t go. ]

— [ I don’t love you. ]

— [ I didn’t see him. ]

 

[ 9 ] AL

— Kio estas al vi ?

— Vi diris al li.

— Mi diris al li.

— Li diris al li.

— Vi diris al ŝi.

 

— Mi diris al ŝi.

— Li diris al ŝi.

— Ŝi diris al li.

— Ŝi diris al ŝi.

— Al kiu estas tio ?

 

— [ What’s the matter with you? ]

— [ You told him. ]

— [ I told him. ]

— [ He told him. ]

— [ You told her. ]

 

— [ I told her. ]

— [ He told her. ]

— [ She told him. ]

— [ She told her. ]

— [ Whose is this? ]

 

— Mi kredas al vi.

— Vi rigardas al mi.

— Al kiu mi parolas ?

— Kio okazis al vi ?

— Kio okazis al vi ?

 

— Kio okazis al vi ?

— Al kiu li parolas ?

— Kio okazis al mi ?

— Kio okazis al li ?

— Kio okazis al li ?

 

— [ I believe you. ]

— [ You watch me. ]

— [ Who am I talking with? ]

— [ What’s wrong with you? ]

— [ What happened to you? ]

 

— [ What’s up with you? ]

— [ Who is he talking to? ]

— [ What happened to me? ]

— [ What happened to him? ]

— [ What has happened to him? ]

 

— Mi parolis al ŝi.

— Ne parolu al mi !

— Provu ĝin al mi.

— Mi fidas al ŝi.

— Oni diris al vi.

 

— Al kiu vi parolis ?

— Al kiu vi parolis ?

— Neniu parolas al mi.

— Al la vivo !

— Al kio vi rigardis ?

 

— [ I talked to her. ]

— [ Don’t talk to me! ]

— [ Prove it to me. ]

— [ I trust her. ]

— [ You’ve been told. ]

 

— [ Who did you talk to? ]

— [ Who were you talking to? ]

— [ Nobody speaks to me. ]

— [ To life! ]

— [ What were you looking at? ]

 

[ 10 ] TRE

— Mi tre ŝatas vin.

— Vi estas tre bela.

— Vi estas tre bela.

— Tio estas tre bone.

— Vi faris tre bone.

 

— Tio estas tre bona.

— Mi tre amas vin.

— Vi aspektas tre bone.

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

 

— [ I like you very much. ]

— [ You are very beautiful. ]

— [ You’re very beautiful. ]

— [ This is very good. ]

— [ You have done very well. ]

 

— [ This is very good. ]

— [ I love you very much. ]

— [ You look very good. ]

— [ She’s very beautiful. ]

— [ She is very pretty. ]

 

— Ŝi estas tre bela.

— Li tre deziras tion.

— Li aspektas tre bela.

— Mi tre ŝatas ŝin.

— Ŝi aspektas tre bela.

 

— Mi tre malamas vin.

— Mi tre amas ŝin.

— Mi tre timas iri.

— Tre bone.

— Mi tre ŝatus iri.

 

— [ She is very beautiful. ]

— [ He wants that a lot. ]

— [ He looks very good. ]

— [ I like her very much. ]

— [ She looks very good. ]

 

— [ I hate you very much. ]

— [ I am very much in love with her! ]

— [ I am very afraid to go. ]

— [ It’s very good. ]

— [ I would very much like to go. ]

 

— Mi tre ŝatas legi.

— Ĝi estas tre granda.

— Ĝi okazis tre rapide.

— Ĉio estis tre bona.

— Mi tre bedaŭras tion.

 

— Mi tre bedaŭras tion.

— Li estas tre afabla.

— Tio ne tre gravas.

— Mi tre ŝatas vojaĝi.

— Ĉi tio tre gravas.

 

— [ I love reading. ]

— [ It’s very big. ]

— [ It happened very quickly. ]

— [ Everything was very good. ]

— [ I am very sorry. ]

 

— [ I’m so sorry. ]

— [ He is very kind. ]

— [ It doesn’t matter much. ]

— [ I love traveling. ]

— [ This is very important. ]

 

[ 11 ] MIAN

— Mi volas la mian.

— Prenu la mian.

— Mi ŝatas mian laboron.

— Vi parolas mian lingvon.

— Mi konas mian laboron.

 

— Mi ŝanĝis mian laboron.

— Mi forlasis mian laboron.

— Rigardu mian novan aŭton.

— Mi sentas mian aĝon.

— Li rifuzis mian proponon.

 

— [ I want mine. ]

— [ Take mine. ]

— [ I like my job. ]

— [ You speak my language. ]

— [ I know my job. ]

 

— [ I’ve changed my job. ]

— [ I quit my job. ]

— [ Look at my new car. ]

— [ I feel my age. ]

— [ He declined my proposal. ]

 

— Lasu mian aŭton.

— Mi ŝatas mian vivon.

— Li malakceptis mian proponon.

— Mi amas mian vivon.

— Li vokis mian nomon.

 

— Ŝi malakceptis mian proponon.

— Mi malamas mian vivon.

— Nenio ŝanĝos mian mondon.

— Li akceptis mian ideon.

— Vi savis mian vivon.

 

— [ Leave my car alone. ]

— [ I like my life. ]

— [ He turned down my offer. ]

— [ I love my life. ]

— [ He called my name. ]

 

— [ She turned down my proposal. ]

— [ I hate my life. ]

— [ Nothing’s gonna change my world. ]

— [ He accepted my idea. ]

— [ You saved my life. ]

 

— Li savis mian vivon.

— Neniu respondis mian demandon.

— Iu savis mian vivon.

— Mi trinkos mian kafon.

— Ili minacas mian vivon.

 

— Ili minacas mian vivon.

— Mi lavos mian aŭton.

— Mi konscias mian feliĉon.

— Oni minacas mian vivon.

— Mi amas mian urbon.

 

— [ He saved my life. ]

— [ Nobody answered my question. ]

— [ Someone saved my life. ]

— [ I am going to drink my coffee. ]

— [ They are threatening me. ]

 

— [ They are threatening my life. ]

— [ I will wash my car. ]

— [ I know what a lucky boy I am. ]

— [ They are threatening my life. ]

— [ I love my city. ]

 

[ 12 ] EN

— Parolu en mia nomo.

— Li vivas en pomo.

— Mi loĝas en hotelo.

— Li laboras en fabriko.

— Ŝi naĝas en mono.

 

— Mi sukcesos en tio.

— Mi estas en boato.

— Mi vivas en urbo.

— Respondu en la angla.

— Mi laboras en banko.

 

— [ Speak in my behalf. ]

— [ He lives inside an apple. ]

— [ I live in a hotel. ]

— [ He works in a factory. ]

— [ She’s loaded. ]

 

— [ I can handle this. ]

— [ I’m on a boat. ]

— [ I’m living in a town. ]

— [ Answer in English. ]

— [ I work in a bank. ]

 

— Li laboras en banko.

— Ŝi laboras en banko.

— Fiŝoj vivas en akvo.

— Ni eniris en aŭton.

— En kiu strato ?

 

— Mi dormis en vestaĵoj.

— Li loĝas en apartamento.

— Ŝi loĝas en apartamento.

— Mi enamiĝas en vi.

— Rigardu en miajn okulojn.

 

— [ He is employed in a bank. ]

— [ She works in a bank. ]

— [ Fish live in the water. ]

— [ We got into a car. ]

— [ In which street? ]

 

— [ I slept with my clothes on. ]

— [ He lives in an apartment. ]

— [ She lives in an apartment. ]

— [ I’m falling in love with you. ]

— [ Look into my eyes. ]

 

— Folioj falas en aŭtuno.

— Tio okazis en Romo.

— Li estas en hospitalo.

— Li estas en hospitalo.

— Mi laboras en hospitalo.

 

— Ŝi laboras en hospitalo.

— Venu en mian ĉambron.

— Homoj loĝis en vilaĝoj.

— Okazis en Romo.

— En Hispanio oranĝoj abundas.

 

— [ Leaves fall in the autumn. ]

— [ It happened in Rome. ]

— [ He is in hospital. ]

— [ He’s in the hospital. ]

— [ I work in a hospital. ]

 

— [ She works for a hospital. ]

— [ Come into my room. ]

— [ People lived in villages. ]

— [ It happened in Rome. ]

— [ Spain is abundant in oranges. ]

 

[ 13 ] VOLAS

— Mi volas la mian.

— Vi volas.

— Mi volas.

— Li ne volas ĝin.

— Mi nur volas vin.

 

— Mi volas vin.

— Mi ne volas iri.

— Mi volas ĝin.

— Mi volas pli.

— Mi volas pli.

 

— [ I want mine. ]

— [ You want. ]

— [ I want. ]

— [ He doesn’t want it. ]

— [ All I want is you. ]

 

— [ I want you. ]

— [ I don’t want to go. ]

— [ I want it. ]

— [ I want more. ]

— [ I want some more. ]

 

— Mi volas ĝin nun !

— Mi ankoraŭ volas iri.

— Faru kiel vi volas.

— Ĉu vi volas tion ?

— Mi volas nenion.

 

— Mi ne volas plu.

— Mi volas iri.

— Ĉu vi volas ĝin ?

— Mi volas multe pli.

— Vi volas helpi min.

 

— [ I want it now! ]

— [ I still want to go. ]

— [ Do as you like. ]

— [ Do you want it? ]

— [ I don’t want anything. ]

 

— [ I don’t want any more. ]

— [ I’d like to go. ]

— [ Do you want it? ]

— [ I want a lot more. ]

— [ You want to help me. ]

 

— Kion vi volas ?

— Mi nur volas helpi.

— Mi nur volas helpi.

— Kiu volas, tiu povas.

— Kiu volas, tiu povas.

 

— Mi volas vidi vin.

— Mi nur volas unu.

— Ŝi volas iri.

— Ĉu vi volas iri ?

— Ĉu vi volas iri ?

 

— [ What do you want? ]

— [ I only want to help. ]

— [ I’m just trying to help. ]

— [ Where there’s a will, there’s a way. ]

— [ Where there’s a will there’s a way. ]

 

— [ I want to see you. ]

— [ I only want one. ]

— [ She wants to go. ]

— [ Would you like to go? ]

— [ You want to go? ]

 

[ 14 ] BEZONAS

— Vi ne bezonas min.

— Vi ne bezonas tion.

— Vi ne bezonas tion.

— Mi ne bezonas tion.

— Mi ne bezonas tion.

 

— Mi ne bezonas vin.

— Ni ne bezonas lin.

— Tion ni ne bezonas.

— Vi bezonas ĉi tion.

— Mi bezonas ĉi tion.

 

— [ You don’t need me. ]

— [ You don’t need it. ]

— [ You don’t need this. ]

— [ I don’t need that. ]

— [ I don’t need this. ]

 

— [ I don’t need you. ]

— [ We don’t need him. ]

— [ We don’t need that. ]

— [ You need this. ]

— [ I need this. ]

 

— Mi ne bezonas ĝin.

— Mi ne bezonas ĝin.

— Ni ne bezonas vin.

— Mi bezonas vin.

— Vi bezonas ĝin.

 

— Ni bezonas vin.

— Li bezonas ĝin.

— Ŝi bezonas vin.

— Mi bezonas vin nun.

— Ni ne bezonas ŝin.

 

— [ I have no use for it. ]

— [ I don’t need it. ]

— [ We don’t need you. ]

— [ I need you. ]

— [ You need it. ]

 

— [ We need you. ]

— [ He needs it. ]

— [ She needs you. ]

— [ I need you now. ]

— [ We don’t need her. ]

 

— Ni bezonas pli.

— Mi ne bezonas ion.

— Mi bezonas nenion.

— Mi tuj bezonas vin.

— Mi ne bezonas tiujn.

 

— Vi ne bezonas nin.

— Kion vi bezonas fari ?

— Mi ne bezonas ilin.

— Ilin ni ne bezonas.

— Kion bezonas vi ?

 

— [ We need more. ]

— [ I don’t need anything. ]

— [ I don’t need anything. ]

— [ I need you right now. ]

— [ I don’t need those. ]

 

— [ You don’t need us. ]

— [ What do you want to do? ]

— [ I don’t need them. ]

— [ We don’t need those. ]

— [ What do you need? ]

 

[ 15 ] LI

— Li ne amas min.

— Li ne volas ĝin.

— Li ne konas min.

— Li ŝatas vin !

— Vi diris al li.

 

— Mi diris al li.

— Li estas mia patro.

— Li estas via patro.

— Li diris al li.

— Li estas tiel bona.

 

— [ He doesn’t love me. ]

— [ He doesn’t want it. ]

— [ He doesn’t know me. ]

— [ He likes you! ]

— [ You told him. ]

 

— [ I told him. ]

— [ He is my father. ]

— [ He’s your father. ]

— [ He told him. ]

— [ He’s so kind! ]

 

— Li tre deziras tion.

— Li amas lin.

— Li ne scias tion.

— Li aspektas tre bela.

— Li parolas kun ŝi.

 

— Li diris al ŝi.

— Ŝi diris al li.

— Li bezonas ĝin.

— Li amas vin.

— Mi laboras kun li.

 

— [ He wants that a lot. ]

— [ He loves him. ]

— [ He does not know. ]

— [ He looks very good. ]

— [ He is talking to her. ]

 

— [ He told her. ]

— [ She told him. ]

— [ He needs it. ]

— [ He loves you. ]

— [ I work with him. ]

 

— Li ankoraŭ ne venis.

— Li ankoraŭ ne venis.

— Li laboras pri tio.

— Li aspektas vere bona.

— Kio li estas ?

 

— Kiel li faras tion ?

— Li vere parolas bone.

— Ĉu li amas min ?

— Li jam estas viro.

— Li bone parolas.

 

— [ He hasn’t come yet. ]

— [ he has not come yet ]

— [ He’s working on it. ]

— [ He’s really good looking. ]

— [ He’s what? ]

 

— [ How does he do it? ]

— [ He speaks really well. ]

— [ Does he love me? ]

— [ He’s already a man. ]

— [ He talks well. ]

 

[ 16 ] DEVAS

— Ne, vi ne devas.

— Vi devas ne iri.

— Vi devas fari tion.

— Ni ne devas iri.

— Vi devas fari ĝin.

 

— Vi devas iri.

— Vi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

 

— [ No, you don’t have to. ]

— [ You shouldn’t go. ]

— [ You must do it. ]

— [ We don’t have to go. ]

— [ You have to do it. ]

 

— [ You have to go. ]

— [ You need to go. ]

— [ I have to leave now. ]

— [ I have got to go now. ]

— [ I must leave now. ]

 

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

 

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

 

— [ Well, I have to go now. ]

— [ I’ve got to go. ]

— [ I must be going now. ]

— [ I’ve got to go now. ]

— [ I have to go now. ]

 

— [ I must be leaving now. ]

— [ I must go now. ]

— [ I should head out. ]

— [ I must get going. ]

— [ I have to go. ]

 

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri nun.

— Mi devas iri nun.

— Mi devas iri nun.

 

— Ni devas iri.

— Mi devas vidi vin.

— Ĉu mi devas iri ?

— Vi devas tuj iri.

— Ni devas helpi lin.

 

— [ I need to go. ]

— [ I’ve got to get going. ]

— [ I’ve got to go now. ]

— [ I have to go now. ]

— [ I must go now. ]

 

— [ We have to go. ]

— [ I’ve got to see you. ]

— [ Do I have to go? ]

— [ You had better go at once. ]

— [ We must help him. ]

 

[ 17 ] VIAN

— Mi ŝatas vian laboron.

— Mi ŝatas vian laboron.

— Mi atendas vian leteron.

— Mi scipovas vian lingvon.

— Mi ricevis vian leteron.

 

— Vian leteron mi ricevis.

— Mi ricevis vian leteron.

— Mi legas vian libron.

— Mi legis vian libron.

— Vi finis vian laboron.

 

— [ I like your work. ]

— [ I like your job. ]

— [ I am looking forward to your letter. ]

— [ I know your language. ]

— [ I received your letter. ]

 

— [ I received your letter. ]

— [ I got your letter. ]

— [ I read your book. ]

— [ I read your book. ]

— [ You’ve finished your work. ]

 

— Mi ŝatas vian aŭton.

— Mi bezonas vian aŭton.

— Ne malfermu vian libron.

— Ne malfermu vian libron.

— Mi havis vian aĝon.

 

— Mi ŝatas vian proponon.

— Mi ŝatas vian proponon.

— Mi scias vian aĝon.

— Faru vian propran laboron.

— Mi ŝatas vian nomon.

 

— [ I like your car. ]

— [ I need your car. ]

— [ Don’t open your book. ]

— [ Do not open your book. ]

— [ I was your age. ]

 

— [ I like your offer. ]

— [ I like your proposition. ]

— [ I know how old you are. ]

— [ Do your own work. ]

— [ I love your name. ]

 

— Mi konas vian nomon.

— Fermu vian libron.

— Mi konas vian problemon.

— Mi ŝatas vian ideon.

— Mi savis vian vivon.

 

— Mi transprenos vian laboron.

— Mi ŝatas vian urbon.

— Faru vian demandon.

— Mi ŝatas vian domon.

— Mi ŝatas vian ĉambron.

 

— [ I know your name. ]

— [ Close your book. ]

— [ I know your problem. ]

— [ I like your idea. ]

— [ I saved your life. ]

 

— [ I will take over your job. ]

— [ I like your city. ]

— [ Ask your question. ]

— [ I love your house. ]

— [ I like your room. ]

 

[ 18 ] MIA

— Tio estas mia.

— Ĝi ne estas mia.

— Li estas mia patro.

— La hundo estas mia.

— Vi estas mia viro.

 

— Kiu estas la mia ?

— Kiu estas la mia ?

— Tio estas mia domo.

— Tio estas mia domo.

— Tio estas mia domo.

 

— [ That’s mine. ]

— [ It isn’t mine. ]

— [ He is my father. ]

— [ The dog is mine. ]

— [ You’re my man. ]

 

— [ Which is mine? ]

— [ Which one is mine? ]

— [ That house is mine. ]

— [ This is my home. ]

— [ This is my house. ]

 

— La libro estas mia.

— Estas mia, ne lia.

— Tiu domo estas mia.

— Tio estas mia aŭto.

— Vi estas mia patrino.

 

— Tio estas mia libro.

— Tiu estas mia aŭto.

— Tiu aŭto estas mia.

— Tiu estas mia aŭto !

— Tiu libro estas mia.

 

— [ The book is mine. ]

— [ It’s mine, not his. ]

— [ That house is mine. ]

— [ That’s my car. ]

— [ You are my mother. ]

 

— [ This is my book. ]

— [ This is my car. ]

— [ This car is mine. ]

— [ That’s my car! ]

— [ This book is mine. ]

 

— Tiu estas mia libro.

— Tiu estas mia libro.

— Tio estas mia patrino.

— Tio estas mia patrino.

— Kiu estas mia ?

 

— Tiu estas mia patrino.

— Tiu estas mia patrino.

— Ĝi estas mia libro.

— Tio estas mia kato.

— Ŝi estas mia fratino.

 

— [ This book is mine. ]

— [ That is my book. ]

— [ This is my mother. ]

— [ This is my mom. ]

— [ Which one is mine? ]

 

— [ This is my mother. ]

— [ This is my mom. ]

— [ It’s my book. ]

— [ That’s my cat. ]

— [ She’s my sister. ]

 

[ 19 ] POVAS

— Mi ne povas.

— Tio ne povas esti.

— Mi povas esti bona.

— Vi ne povas iri.

— Vi povas fari tion.

 

— Mi povas fari tion.

— Mi povas fari tion.

— Ni povas fari tion.

— Mi povas fari ĝin.

— Mi povas fari ĝin.

 

— [ I can’t. ]

— [ That can’t be. ]

— [ I can be good. ]

— [ You can’t go. ]

— [ You can do it. ]

 

— [ I can do it. ]

— [ I can do that. ]

— [ We can do that. ]

— [ I can do it. ]

— [ I can make it. ]

 

— Mi ne povas vidi !

— Mi povas fari pli.

— Ĝi povas esti.

— Ĉu vi vere povas ?

— Mi ne plu povas !

 

— Mi nenion povas fari.

— Kiu volas, tiu povas.

— Kiu volas, tiu povas.

— Mi povas vidi vin.

— Mi ne povas paroli.

 

— [ I can’t see! ]

— [ I can do more. ]

— [ It may be. ]

— [ Can you really? ]

— [ I don’t want any more! ]

 

— [ I can’t do anything. ]

— [ Where there’s a will, there’s a way. ]

— [ Where there’s a will there’s a way. ]

— [ I can see you. ]

— [ I can’t say. ]

 

— Ĉu ni povas iri ?

— Ni povas helpi vin.

— Mi povas vidi nenion.

— Mi povas helpi.

— Kion mi povas fari ?

 

— Li povas bone legi.

— Li povas bone legi.

— Ĉu ni povas helpi ?

— Ĝi povas esti vera.

— Mi povas aĉeti du.

 

— [ Can we go? ]

— [ We can help you. ]

— [ I can’t see a thing. ]

— [ I can help. ]

— [ What can I do? ]

 

— [ He is well able to read. ]

— [ He can read well. ]

— [ Can we help? ]

— [ It may be true. ]

— [ I can buy two. ]

 

[ 20 ] MIN

— Vi ne ŝatas min.

— Vi ne bezonas min.

— Vi ne amas min !

— Li ne amas min.

— Li ne konas min.

 

— Ili ne ŝatas min.

— Mi ne malamas min.

— Ili ne vidis min.

— Ili ne konas min.

— Vi vidas min.

 

— [ You don’t like me. ]

— [ You don’t need me. ]

— [ You don’t love me! ]

— [ He doesn’t love me. ]

— [ He doesn’t know me. ]

 

— [ They don’t like me. ]

— [ I don’t hate myself. ]

— [ They didn’t see it. ]

— [ They don’t know me. ]

— [ You see me. ]

 

— Ĉu vi amas min ?

— Ĉu li amas min ?

— Ĉu ŝi amas min ?

— Ĉu vi konas min ?

— Vi volas helpi min.

 

— Kiel vi trovis min ?

— Ĉu vi min timas ?

— Ĉu vi min timas ?

— Ĉu li konas min ?

— Mi sentas min bone.

 

— [ Do you love me? ]

— [ Does he love me? ]

— [ Does she love me? ]

— [ Do you know me? ]

— [ You want to help me. ]

 

— [ How did you find me? ]

— [ Are you afraid of me? ]

— [ Are you scared of me? ]

— [ Does he know me? ]

— [ I feel fine. ]

 

— Ĉu vi vidas min ?

— Vi komprenas min.

— Ĉu vi aŭdis min ?

— Ili malamas min.

— Vi preskaŭ mortigis min.

 

— Ĉu vi komprenas min ?

— Ĉu vi kredas min ?

— Ne rigardu min tiel.

— Vi rigardas min.

— Vi ne aŭskultas min.

 

— [ Do you see me? ]

— [ You understand me. ]

— [ Did you hear me? ]

— [ They hate me. ]

— [ You nearly killed me. ]

 

— [ Do you understand me? ]

— [ Do you believe me? ]

— [ Don’t look at me that way. ]

— [ You watch me. ]

— [ You’re not listening to me. ]

 

[ 21 ] VIA

— Tio ankoraŭ estas via.

— Mi estas via patro.

— Mi estas via patro.

— Li estas via patro.

— Ĝi estas via.

 

— Tio estas via domo.

— Tio estas via hundo.

— Ĉu estas via ?

— Via domo estas bela.

— Tiu estas via libro.

 

— [ That’s still yours. ]

— [ I am your father. ]

— [ I’m your father. ]

— [ He’s your father. ]

— [ It’s yours. ]

 

— [ This is your house. ]

— [ This is your dog. ]

— [ Is it yours? ]

— [ Your house is beautiful. ]

— [ That is your book. ]

 

— Je la via !

— Ĝi estas via libro.

— Estas via libro.

— Kiu hundo estas via ?

— Kiu aŭto estas via ?

 

— Kiu estas via libro ?

— Kiu libro estas via ?

— Kiu estas via libro ?

— Kio estas via nomo ?

— Via domo estas granda.

 

— [ Cheers! ]

— [ It’s your book. ]

— [ It’s your book. ]

— [ Which dog is yours? ]

— [ Which car is yours? ]

 

— [ Which is your book? ]

— [ Which book is yours? ]

— [ Which book is yours? ]

— [ What is your name? ]

— [ Your house is big. ]

 

— Kiel nomiĝas via hundo ?

— Kiel fartas via patrino ?

— Kiel fartas via patrino ?

— Kiu estas via nomo ?

— Kiu estas via nomo ?

 

— Kie estas via patro ?

— Kion faras via patro ?

— Mi estas via frato.

— Kie estas via domo ?

— Kie estas via hundo ?

 

— [ How do you call your dog? ]

— [ How is your mother? ]

— [ How’s your mother? ]

— [ What is your name? ]

— [ What’s your name? ]

 

— [ Where is your father? ]

— [ What does your father do? ]

— [ I am your brother. ]

— [ Where is your house? ]

— [ Where is your dog? ]

 

[ 22 ] ĈI

— Vi bezonas ĉi tion.

— Mi bezonas ĉi tion.

— Kio estas ĉi tio ?

— Ne faru ĉi tion.

— Ĉi tio estas hundo.

 

— Ĉi tio estas libro.

— Mi estas ĉi tie.

— Mi estas ĉi tie.

— Ni estas ĉi tie.

— Mi faros ĉi tion.

 

— [ You need this. ]

— [ I need this. ]

— [ What is this? ]

— [ Don’t do this. ]

— [ This is a dog. ]

 

— [ This is a book. ]

— [ I’m here. ]

— [ I am here. ]

— [ We are here. ]

— [ I’ll do that. ]

 

— Mi loĝas tie ĉi.

— Mi manĝas ĉi tie.

— Mi manĝas ĉi tie.

— Ne ĉi tie !

— Ni loĝas ĉi tie.

 

— Ni manĝas ĉi tie.

— Mi laboras ĉi tie.

— Mi vivas ĉi tie.

— Kiu estas ĉi tie ?

— Kiu skribis tion ĉi ?

 

— [ I live here. ]

— [ I eat here. ]

— [ I’m eating here. ]

— [ Not here! ]

— [ We live here. ]

 

— [ We eat here. ]

— [ I work here. ]

— [ I live here. ]

— [ Who’s here? ]

— [ Who wrote this? ]

 

— Iu estas ĉi tie.

— Kio okazis tie ĉi ?

— Kio okazis ĉi tie ?

— Ĉi tie estas kato.

— Rigardu ĉi tion.

 

— Ĉi tio tre gravas.

— Ne tuŝu ĉi tiujn.

— Ĉi tiu ne gravas.

— Ĉu iu ĉi tie ?

— Mi restos ĉi tie.

 

— [ There’s somebody here. ]

— [ What happened here? ]

— [ What happened here? ]

— [ There’s a cat there. ]

— [ Take a look at this. ]

 

— [ This is very important. ]

— [ Don’t touch these. ]

— [ This is not important. ]

— [ Anybody here? ]

— [ I’ll stay here. ]

 

[ 23 ] NI

— Ne estas ni.

— Ni ne havas tion.

— Tion ni ne havas.

— Tion ni ne ŝatas.

— Ni ne bezonas lin.

 

— Tion ni ne bezonas.

— Ni ne bezonas vin.

— Ni ne faris tion.

— Ni ne faris ĝin.

— Ni ne konas lin.

 

— [ It’s not us. ]

— [ We don’t have that. ]

— [ We don’t have it. ]

— [ We don’t like it. ]

— [ We don’t need him. ]

 

— [ We don’t need that. ]

— [ We don’t need you. ]

— [ We didn’t do it. ]

— [ We didn’t do it. ]

— [ We don’t know him. ]

 

— Ni ĉiuj ŝatas lin.

— Ĝi estas por ni.

— Ni ne faras tion.

— Ni bezonas vin.

— Ni havas ĝin !

 

— Ni ne devas iri.

— Ni ĉiuj faris tion.

— Ni ne bezonas ŝin.

— Ni povas fari tion.

— Ni vidis lin.

 

— [ We all like him. ]

— [ It’s for us. ]

— [ We don’t do that. ]

— [ We need you. ]

— [ We have it! ]

 

— [ We don’t have to go. ]

— [ We’ve all done it. ]

— [ We don’t need her. ]

— [ We can do that. ]

— [ We’ve seen him. ]

 

— Ni ne faru tion.

— Ni ĉiuj vidis lin !

— Ni bezonas pli.

— Ni ne multe parolas.

— Ni konas lin.

 

— Ni ĉiuj vidis ĝin !

— Ni ne trovis tion.

— Ni faris tute nenion.

— Ni ne faris ion.

— Ni ĉiuj ŝatas ŝin.

 

— [ Let’s not do that. ]

— [ We all saw him! ]

— [ We need more. ]

— [ We don’t talk much. ]

— [ We know him. ]

 

— [ We all saw it! ]

— [ We didn’t find it. ]

— [ We weren’t doing anything! ]

— [ We didn’t do anything. ]

— [ All of us like her. ]

 

[ 24 ] TIUN

— Tiun mi neniam diris !

— Forgesu tiun por nun.

— Li ŝatas tiun libron.

— Mi malŝatas tiun libron.

— Mi ŝatas tiun laboron.

 

— Mi ŝategas tiun laboron.

— Mi legas tiun libron.

— Kiu skribis tiun leteron ?

— Kiu skribis tiun leteron ?

— Kiu skribis tiun libron ?

 

— [ I never said that! ]

— [ Never mind that right now. ]

— [ He likes that book. ]

— [ I hate that book. ]

— [ I like this job. ]

 

— [ I love this job. ]

— [ I’m reading this book. ]

— [ Who wrote this letter? ]

— [ Who wrote that letter? ]

— [ Who wrote this book? ]

 

— Ni forĵetu tiun.

— Mi aĉetis tiun aŭton.

— Mi ŝatis tiun aŭton.

— Mi respondu tiun leteron.

— Tiun proponon faris mi.

 

— Tiun proponon faris li.

— Legu tiun ĉi libron !

— Legu ĉi tiun libron !

— Mi finskribis tiun leteron.

— Mi finlegis tiun libron.

 

— [ Let’s get rid of that one. ]

— [ I bought that car. ]

— [ I loved that car. ]

— [ I have to reply to this letter. ]

— [ I was the one who suggested it. ]

 

— [ He was the one who suggested it. ]

— [ Read this book. ]

— [ Read this book! ]

— [ I’ve finished writing the letter. ]

— [ I’ve finished reading that book. ]

 

— Mi konas tiun nomon.

— Mi akceptas tiun proponon.

— Mi scias tiun sonon

— Mi plenumos tiun laboron.

— Mi ŝatas tiun lernejon.

 

— Manĝu tiun panon !

— Mi finis tiun lecionon.

— Ne ĉi tiun nokton.

— Mi ŝatas tiun ideon.

— Mi ŝatas tiun ideon.

 

— [ I know that name. ]

— [ I accept this proposal. ]

— [ I know that sound. ]

— [ I will carry through the work. ]

— [ I love this school. ]

 

— [ Eat that bread! ]

— [ I’m done with that lesson. ]

— [ Not tonight. ]

— [ I like that idea. ]

— [ I love that idea. ]

 

[ 25 ] PRI

— Mi scias pri tio.

— Li laboras pri tio.

— Mi aŭdis pri vi.

— Pri kio vi parolas ?

— Pri kio vi parolas ?

 

— Pri kio vi parolas ?

— Pri kio vi parolas ?

— Pri kio li parolas ?

— Pri kio li parolas ?

— Pri kio li parolas ?

 

— [ I know about that. ]

— [ He’s working on it. ]

— [ I’ve heard of you. ]

— [ What are you talking about!? ]

— [ What’re you talking about? ]

 

— [ What are you talking about?! ]

— [ What are you talking about? ]

— [ What’s he talking about? ]

— [ What is he saying? ]

— [ What is he talking about? ]

 

— Kio pri ni ?

— Pri kiu vi parolas ?

— Pri kiu vi parolas ?

— Mi finis pri vi.

— Mi finis pri vi.

 

— Ni parolis pri vi.

— Kio pri ĝi ?

— Mi pensas pri vi.

— Mi pensas pri vi.

— Ne parolu pri tio.

 

— [ What about us? ]

— [ Whom are you speaking of? ]

— [ Who are you talking about? ]

— [ I’m finished with you. ]

— [ I’m done with you. ]

 

— [ We’ve been talking about you. ]

— [ What’s up with that? ]

— [ I’m thinking about you. ]

— [ I’m thinking of you. ]

— [ Don’t talk about that. ]

 

— Ni parolis pri ili.

— Pri kio vi parolis ?

— Pri kio vi parolis ?

— Ni parolu pri tio !

— Pri kio ni parolis ?

 

— Pri kio ni parolis ?

— Ĉiuj parolis pri ĝi.

— Pri kio ?

— Pri kio vi pensas ?

— Pri kio vi pensas ?

 

— [ We’re talking about them. ]

— [ What did you talk about? ]

— [ What were you talking about? ]

— [ Let’s speak about it. ]

— [ What were we talking about? ]

 

— [ Where were we? ]

— [ Everyone talked about it. ]

— [ About what? ]

— [ Where’s your head at? ]

— [ What are you thinking about? ]

 

[ 26 ] NUR

— Mi nur volas vin.

— Mi nur diris tion.

— Vi nur ne komprenas.

— Mi nur volas helpi.

— Mi nur volas helpi.

 

— Mi nur volas unu.

— Mi nur deziras helpi.

— Li estas nur infano.

— Li nur estas infano.

— Li estas nur infano.

 

— [ All I want is you. ]

— [ I just said that. ]

— [ You just don’t understand. ]

— [ I only want to help. ]

— [ I’m just trying to help. ]

 

— [ I only want one. ]

— [ I only wish to help. ]

— [ He is but a child. ]

— [ He is but a child. ]

— [ He is a mere child. ]

 

— Li nur estas infano.

— Li estas nur infano.

— Li nur estas infano.

— Li estas nur infano.

— Li estas nur infano.

 

— Li estas nur infano.

— Li estas nur infano.

— Li nur estas infano.

— Li nur estas infano.

— Ĝi nur estas kato.

 

— [ He is a mere child. ]

— [ He is nothing but a child. ]

— [ He is nothing but a child. ]

— [ He is just a kid. ]

— [ He is only a child. ]

 

— [ He is just a child. ]

— [ He is merely a child. ]

— [ He is only a child. ]

— [ He is just a child. ]

— [ It’s just a cat. ]

 

— Ŝi nur estas infano.

— Ŝi estas nur infano.

— Ŝi nur estas infano.

— Ŝi nur estas infano.

— Ŝi estas nur infano.

 

— Ŝi estas nur infano.

— Ne, nur unu.

— Mi nur provis helpi.

— Mi nur rigardas.

— Mi nur volis helpi.

 

— [ She is no more than a child. ]

— [ She is a mere child. ]

— [ She is only a child. ]

— [ She is just a child. ]

— [ She is only a child. ]

 

— [ She’s only a child. ]

— [ No, just one. ]

— [ I was just trying to help. ]

— [ I’m just looking. ]

— [ I just wanted to help. ]

 

[ 27 ] NENIAM

— Mi neniam faris tion.

— Mi neniam diris ne.

— Neniam estis tiel.

— Ŝi neniam vidis lin.

— Tiun mi neniam diris !

 

— Tion mi neniam diris.

— Ŝi neniam vidis ĝin.

— Mi ŝin neniam vidis.

— Ŝi neniam vidis ŝin.

— Mi neniam provis ĝin.

 

— [ I never did that. ]

— [ I never said no. ]

— [ It was never like that. ]

— [ She never saw him. ]

— [ I never said that! ]

 

— [ I never said that. ]

— [ She never saw it. ]

— [ I had never seen her. ]

— [ She never saw her. ]

— [ I’ve never tried. ]

 

— Mi neniam faros tion.

— Mi neniam volis tion.

— Li preskaŭ neniam laboras.

— Tio neniam okazis.

— Mi neniam renkontis lin.

 

— Li neniam faros ĝin.

— Mi neniam forgesis tion.

— Mi neniam diris ion.

— Ĝi neniam okazis.

— Neniam faru tion plu.

 

— [ I never do that. ]

— [ I never wanted that. ]

— [ He hardly ever works. ]

— [ That never happened. ]

— [ I’ve never met him. ]

 

— [ He will never make it. ]

— [ I never forgot that. ]

— [ I never said anything. ]

— [ It never happened. ]

— [ Don’t ever do it again. ]

 

— Vi neniam komprenas ion.

— Vi neniam forgesu tion !

— Ĉu vi neniam aŭskultas ?

— Neniam diru neniam.

— Nun aŭ neniam.

 

— Nun aŭ neniam !

— Nun aŭ neniam.

— Nun aŭ neniam !

— Tuŝu min neniam !

— Tio neniam okazis denove.

 

— [ You never understand anything. ]

— [ Don’t ever forget that. ]

— [ Don’t you ever listen? ]

— [ Never say never. ]

— [ It’s now or never. ]

 

— [ It’s now or never. ]

— [ Now or never. ]

— [ Now or never. ]

— [ Don’t ever touch me. ]

— [ It never happened again. ]

 

[ 28 ] FARIS

— Mi ne faris tion.

— Tion mi ne faris.

— Ni ne faris tion.

— Vi faris tre bone.

— Mi neniam faris tion.

 

— Vi faris tion !

— Vi faris tion !

— Ni ne faris ĝin.

— Tion mi faris.

— Mi faris tion.

 

— [ I didn’t do that. ]

— [ I didn’t do this. ]

— [ We didn’t do it. ]

— [ You have done very well. ]

— [ I never did that. ]

 

— [ You’ve done it! ]

— [ You did it! ]

— [ We didn’t do it. ]

— [ This I have done. ]

— [ I did that. ]

 

— Mi jam faris tion.

— Mi jam faris tion.

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

 

— Kiel vi faris tion ?

— Tiel mi faris tion.

— Tion vi faris bone.

— Kiel vi faris ĝin ?

— Tion ili ne faris.

 

— [ I already did that. ]

— [ I did that already. ]

— [ How did you make it? ]

— [ How did you do that? ]

— [ How did you do it? ]

 

— [ How did you do this? ]

— [ This is how I did it. ]

— [ You did it all right. ]

— [ How did you do it? ]

— [ They didn’t do it. ]

 

— Ni ĉiuj faris tion.

— Ŝi faris bone.

— Ĉu vi faris tion ?

— Ĉu vi faris tion ?

— Ni faris tute nenion.

 

— Ni ne faris ion.

— Ĉu vi faris ĝin ?

— Ni faris nenion.

— Ni faris nenion.

— Mi faris tion rapide.

 

— [ We’ve all done it. ]

— [ She did a good job. ]

— [ Did you do it? ]

— [ Did you do that? ]

— [ We weren’t doing anything! ]

 

— [ We didn’t do anything. ]

— [ Did you do it? ]

— [ We didn’t do anything. ]

— [ We didn’t do a thing. ]

— [ I did it quickly. ]

 

[ 29 ] TIO

— Ne, ne estas tio.

— Tio estas por vi.

— Tio estas mia.

— Tio ne povas esti.

— Tio ankoraŭ estas via.

 

— Estas tio.

— Tio ne estas bona.

— Tio estas tre bone.

— Tio estas tre bona.

— Ĝi ne estas tio.

 

— [ No, it’s not that. ]

— [ It’s for you. ]

— [ That’s mine. ]

— [ That can’t be. ]

— [ That’s still yours. ]

 

— [ That’s it. ]

— [ That one is not good. ]

— [ This is very good. ]

— [ This is very good. ]

— [ That isn’t it. ]

 

— Tio ne aspektas bona.

— Tio ne aspektas bona.

— Mi scias pri tio.

— Tio estis bona.

— Kio estas ĉi tio ?

 

— Tio estas mia domo.

— Tio estas mia domo.

— Tio estas mia domo.

— Li laboras pri tio.

— Tio estas via domo.

 

— [ It doesn’t look good. ]

— [ This doesn’t look good. ]

— [ I know about that. ]

— [ That was good. ]

— [ What is this? ]

 

— [ That house is mine. ]

— [ This is my home. ]

— [ This is my house. ]

— [ He’s working on it. ]

— [ This is your house. ]

 

— Tio estas pli bona.

— Tio estas via hundo.

— Ĉi tio estas hundo.

— Al kiu estas tio ?

— Tio ne sonas bona.

 

— Tio ne vere okazis.

— Tio estas mia aŭto.

— Kio estas tio ?

— Kio estas tio ?

— Kio estas tio ?

 

— [ That’s better. ]

— [ This is your dog. ]

— [ This is a dog. ]

— [ Whose is this? ]

— [ That doesn’t sound good. ]

 

— [ That didn’t really happen. ]

— [ That’s my car. ]

— [ What is it? ]

— [ What’s that? ]

— [ What is this? ]

 

[ 30 ] ŜI

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi ŝatas lin.

— Vi diris al ŝi.

 

— Tiel ŝi ŝatas tion.

— Mi diris al ŝi.

— Li parolas kun ŝi.

— Li diris al ŝi.

— Ŝi diris al li.

 

— [ She’s very beautiful. ]

— [ She is very pretty. ]

— [ She is very beautiful. ]

— [ She likes him. ]

— [ You told her. ]

 

— [ That’s how she likes it. ]

— [ I told her. ]

— [ He is talking to her. ]

— [ He told her. ]

— [ She told him. ]

 

— Ŝi ankoraŭ amas lin.

— Ŝi neniam vidis lin.

— Ŝi ankoraŭ ne scias.

— Ŝi bezonas vin.

— Ŝi ne timas.

 

— Ŝi aspektas tre bela.

— Kiel bela ŝi estas !

— Ŝi estas bela.

— Ŝi diris al ŝi.

— Ŝi neniam vidis ĝin.

 

— [ She still loves him. ]

— [ She never saw him. ]

— [ She doesn’t know yet. ]

— [ She needs you. ]

— [ She has no fear. ]

 

— [ She looks very good. ]

— [ How beautiful she is! ]

— [ She is beautiful. ]

— [ She told her. ]

— [ She never saw it. ]

 

— Ŝi faris bone.

— Ŝi vere bona aspektas.

— Kiel ŝi faras tion ?

— Kio ŝi estas ?

— Ĉu ŝi amas min ?

 

— Ŝi ne venis.

— Ĉu ŝi estas bela ?

— Ŝi neniam vidis ŝin.

— Ŝi volas iri.

— Ŝi manĝas por du.

 

— [ She did a good job. ]

— [ She’s really good looking. ]

— [ How does she do it? ]

— [ She’s what? ]

— [ Does she love me? ]

 

— [ She did not come. ]

— [ Is she beautiful? ]

— [ She never saw her. ]

— [ She wants to go. ]

— [ She’s eating for two. ]

 

[ 31 ] ESTI

— Tio ne povas esti.

— Mi povas esti bona.

— Ĝi povas esti.

— Mi volas esti infano.

— Ĝi povas esti vera.

 

— Kio ĝi povus esti ?

— Estas malfacile esti neniu.

— Mi ŝatas esti hejme.

— Mi volas esti hejme.

— Mi volis esti libera.

 

— [ That can’t be. ]

— [ I can be good. ]

— [ It may be. ]

— [ I want to be a child. ]

— [ It may be true. ]

 

— [ What could it be? ]

— [ It is difficult to be nobody. ]

— [ I like to be at home. ]

— [ I want to be at home. ]

— [ I wanted to be free. ]

 

— Povus esti pli malbone.

— Ŝi volas esti populara.

— Vi devas esti certa.

— Vi volas esti honesta.

— Li ŝajnigis esti kuracisto.

 

— Li ŝajnas esti honesta.

— Li ŝajnas esti honesta.

— Viro devas esti honesta.

— Mi ŝatas esti instruisto.

— Li ŝajnas esti malsana.

 

— [ It could have been worse. ]

— [ She wants to be popular. ]

— [ You must be right. ]

— [ You want to be honest. ]

— [ He pretended to be a doctor. ]

 

— [ He seems honest. ]

— [ He seems to be honest. ]

— [ A man must be honest. ]

— [ I love being a teacher. ]

— [ He seems to be ill. ]

 

— Mi ŝatas esti sola.

— Mi ŝatas esti sendependa.

— Mi bezonas esti sola.

— Ŝi ŝatas esti sola.

— Mi ŝatus esti instruisto.

 

— Mi malŝatas esti sola.

— Li ŝajnis esti malsana.

— Homo devas esti honesta.

— Li fieras esti kuracisto.

— Mi dezirus esti juna.

 

— [ I like being alone. ]

— [ I like being independent. ]

— [ I need to be alone. ]

— [ She likes to be on her own. ]

— [ I’d like to be a teacher. ]

 

— [ I dislike being alone. ]

— [ He seemed to be ill. ]

— [ A man must be honest. ]

— [ He is proud of being a doctor. ]

— [ I wish I were young. ]

 

[ 32 ] TRO

— Estas ne tro multe.

— Ne, ne tro multe.

— Vi parolas tro.

— Vi tro laboras.

— Estas tro multe fari !

 

— Estas tro da ili.

— Vi estas tro granda.

— Vi laboras tro multe.

— Mi laboras tro multe.

— Mi manĝis tro.

 

— [ It’s not too much. ]

— [ No, not too much. ]

— [ You talk too much. ]

— [ You work too much. ]

— [ There’s too much to do! ]

 

— [ There are too many of them. ]

— [ You are too big. ]

— [ You work too much. ]

— [ I’m working too much. ]

— [ I ate too much. ]

 

— Mi manĝis multe tro.

— Vi trinkas tro multe.

— Ĝi estas tro granda.

— Ĝi estas tro granda.

— Ni trinkas tro multe.

 

— Ŝi trinkas tro multe.

— Estas tro malfacile.

— Ne provu fari tro !

— Ili trinkas tro multe.

— Ne diru tro multe.

 

— [ I ate way too much. ]

— [ You drink too much. ]

— [ It’s too big. ]

— [ It’s too large. ]

— [ We drink too much. ]

 

— [ She drinks too much. ]

— [ It’s too difficult. ]

— [ Don’t try to do too much. ]

— [ They drink too much. ]

— [ Don’t say too much. ]

 

— Vi pensas tro multe !

— Vi pensas tro multe.

— Ĝi kostas tro multe.

— Ĝi kostas tro multe.

— Vi tro pensas.

 

— Ne manĝu tro multe.

— Vi venis tro frue.

— Vi venis tro frue.

— Mi sciis tro multe.

— Li tro fidas sin.

 

— [ You think too much! ]

— [ You’re thinking too much. ]

— [ It is too expensive. ]

— [ It costs too much. ]

— [ You think too much. ]

 

— [ Don’t eat too much. ]

— [ You’ve arrived too early. ]

— [ You’ve come too early. ]

— [ I knew too much. ]

— [ He’s overconfident. ]

 

[ 33 ] AMAS

— Vi ne amas min !

— Li ne amas min.

— Mi ne amas lin.

— Mi ne amas vin.

— Mi tre amas vin.

 

— Mi amas lin.

— Mi ankoraŭ amas vin.

— Li amas lin.

— Mi amas vin !

— Mi amas vin.

 

— [ You don’t love me! ]

— [ He doesn’t love me. ]

— [ I don’t love him. ]

— [ I don’t love you. ]

— [ I love you very much. ]

 

— [ I love him. ]

— [ I still love you. ]

— [ He loves him. ]

— [ I love you. ]

— [ I love you. ]

 

— Vin mi amas.

— Amas mi vin.

— Mi amas vin !

— Mi amas vin !

— Ŝi ankoraŭ amas lin.

 

— Li amas vin.

— Mi ne amas ŝin.

— Ĉu vi amas min ?

— Mi tre amas ŝin.

— Ĉu li amas min ?

 

— [ I love you. ]

— [ I love you. ]

— [ I do love you. ]

— [ I love you! ]

— [ She still loves him. ]

 

— [ He loves you. ]

— [ I don’t love her. ]

— [ Do you love me? ]

— [ I am very much in love with her! ]

— [ Does he love me? ]

 

— Ĉu ŝi amas min ?

— Ĉiuj amas lin.

— Ĉiuj lin amas.

— Ĉiuj amas lin.

— Ĉiuj lin amas.

 

— Li ankoraŭ amas ŝin.

— Vi amas ŝin.

— Ĉiuj amas ĝin.

— Mi amas ŝin.

— Mi vin ankaŭ amas.

 

— [ Does she love me? ]

— [ Everybody loves him. ]

— [ Everybody loves him. ]

— [ Everyone loves him. ]

— [ Everyone loves him. ]

 

— [ He still loves her. ]

— [ You love her. ]

— [ Everybody loves it. ]

— [ I love her. ]

— [ I love you, too. ]

 

[ 34 ] SIAN

— Li perdis ĉion sian.

— Al ĉiu la sian.

— Al ĉiu la sian.

— Li perdis sian laboron.

— Li perdis sian laboron.

 

— Ŝi prenis sian libron.

— Li klakfermis sian pordon.

— Li malamas sian vivon.

— Ŝi malamas sian vivon.

— Ŝi surmetas sian ĉapelon.

 

— [ He lost his all. ]

— [ To each his own. ]

— [ Each to their own. ]

— [ He has lost his job. ]

— [ He lost his job. ]

 

— [ She took her book. ]

— [ He slammed his door shut. ]

— [ He hates his life. ]

— [ She hates her life. ]

— [ She put on her hat. ]

 

— Li brosis sian ĉapelon.

— Li perlaboras sian panon.

— Li demetis sian ĉapelon.

— Li hatas sian vivon.

— Ŝi hatas sian vivon.

 

— Li sorbadis sian kafon.

— Ŝi sorbadis sian kafon.

— Li trompis sian amikon.

— Li eniris sian ĉambron.

— Li ripetis sian demandon.

 

— [ He brushed his hat. ]

— [ He earns a living. ]

— [ He took off his hat. ]

— [ He hates his life. ]

— [ She hates her life. ]

 

— [ He sipped his coffee. ]

— [ She sipped her coffee. ]

— [ He deceived his friend. ]

— [ He entered his room. ]

— [ He repeated his question. ]

 

— Li malplenigis sian glason.

 

 

— [ He emptied his glass. ]

 

 

[ 35 ] KUN

— Mi parolas kun vi !

— Li parolas kun ŝi.

— Mi laboras kun li.

— Kun kiu vi parolas ?

— Kun kiu vi parolas ?

 

— Kun kiu mi parolas ?

— Li alvenis kun mi.

— Kun kiu vi manĝas ?

— Kun kiu vi iris ?

— Kun kiu vi iris ?

 

— [ I’m talking to you! ]

— [ He is talking to her. ]

— [ I work with him. ]

— [ With whom are you talking? ]

— [ Who are you talking to? ]

 

— [ Who am I talking with? ]

— [ He arrived with me. ]

— [ With whom are you eating lunch? ]

— [ Who did you go with? ]

— [ With whom did you go? ]

 

— Kun kiu vi venis ?

— Mi iros kun vi.

— Mi iros kun vi.

— Kun kiu vi vivas ?

— Ne parolu kun mi !

 

— Kiu venos kun mi ?

— Kiu venos kun mi ?

— Kun kiu vi parolis ?

— Kun kiu vi parolis ?

— Kun kiu vi parolis ?

 

— [ Who did you come with? ]

— [ I will come with you. ]

— [ I am going with you. ]

— [ Who do you live with? ]

— [ Don’t talk to me! ]

 

— [ Who is coming with me? ]

— [ Who will come with me? ]

— [ With whom did you talk? ]

— [ Who did you talk to? ]

— [ Who did you talk with? ]

 

— Neniu parolas kun mi.

— Neniu loĝas kun mi.

— Mi restas kun vi.

— Parolu kun mi !

— Ne parolu kun iu.

 

— Ne ludu kun mi !

— Neniu parolis kun mi.

— Prenu min kun vi.

— Nun venu kun mi.

— Mi ludos kun vi.

 

— [ No one speaks with me. ]

— [ Nobody lives with me. ]

— [ I stay with you. ]

— [ Talk to me! ]

— [ Don’t talk to anyone. ]

 

— [ Don’t play with me. ]

— [ Nobody spoke with me. ]

— [ Take me with you. ]

— [ Come with me now. ]

— [ I’ll play with you. ]

 

[ 36 ] HAVIS

— Kion vi havis ?

— Neniam mi havis aŭton.

— Mi jam havis kafon.

— Mi havis vian aĝon.

— Ili havis multajn infanojn.

 

— Ili havis sep infanojn.

— Mi ne havis ideon.

— Mi havis belan nokton.

— Mi havis paroladon preta.

— Mi havis ideon.

 

— [ What did you have? ]

— [ I never had a car. ]

— [ I’ve had coffee already. ]

— [ I was your age. ]

— [ They had a lot of kids. ]

 

— [ They had seven children. ]

— [ I had no idea. ]

— [ I had a lovely night. ]

— [ I had a speech ready. ]

— [ I had an idea. ]

 

— Ni havis ventegon hieraŭ.

— Mi havis grandiozan nokton.

 

 

— [ We had a storm yesterday. ]

— [ I had a great night. ]

 

 

 

[ 37 ] POR

— Tio estas por vi.

— Ĝi estas por ni.

— Bone por vi.

— Ŝi manĝas por du.

— Por kiu vi laboras ?

 

— Mi venis por helpi.

— Estas tempo por iri.

— Estas nenio por li.

— Estas libro por infanoj.

— Forgesu tiun por nun.

 

— [ It’s for you. ]

— [ It’s for us. ]

— [ Good for you. ]

— [ She’s eating for two. ]

— [ Who is it that you’re working for? ]

 

— [ I came to help. ]

— [ It’s time to go. ]

— [ There is nothing to him. ]

— [ It’s a book for children. ]

— [ Never mind that right now. ]

 

— Mi revenis por vi.

— Kio gravas por vi ?

— Ŝi kuiras por li.

— Ĝi laboris por mi.

— Tiuj estas por vi.

 

— Akvo gravas por homoj.

— Akvo gravas por homoj.

— Estas plezuro por ni.

— Mi zorgas por li.

— Nenio daŭras por ĉiam.

 

— [ I came back for you. ]

— [ What is important for you? ]

— [ She cooks for him. ]

— [ It worked for me. ]

— [ These are for you. ]

 

— [ Water is important for humans. ]

— [ Water is important for people. ]

— [ It’s our pleasure. ]

— [ I take care of him. ]

— [ Nothing lasts forever. ]

 

— Mi zorgas por tio.

— Kuru por via vivo !

— Mi laboras por banko.

— Ĉiuj penoj por nenio !

— Dankon por via respondo.

 

— Estas tempo por komenci.

— Ni batalis por ĉiuj.

— Mi freneziĝas por vi.

— Multan dankon por ĉio.

— Li taŭgas por io.

 

— [ I care about that. ]

— [ Run for your life! ]

— [ I work for a bank. ]

— [ All my pains went for nothing. ]

— [ Thanks for your reply. ]

 

— [ Time to begin. ]

— [ We fought for everyone. ]

— [ I’m crazy about you. ]

— [ Thank you very much for everything. ]

— [ He is good for something. ]

 

[ 38 ] ANKORAŬ

— Tio ankoraŭ estas via.

— Mi ankoraŭ ŝatas ĝin.

— Ankoraŭ ne.

— Mi ankoraŭ ne scias.

— Mi ankoraŭ ne scias.

 

— Mi ankoraŭ amas vin.

— Ŝi ankoraŭ amas lin.

— Ŝi ankoraŭ ne scias.

— Li ankoraŭ ne venis.

— Mi ankoraŭ volas iri.

 

— [ That’s still yours. ]

— [ I still love it. ]

— [ Not yet. ]

— [ I don’t know yet. ]

— [ I still don’t know. ]

 

— [ I still love you. ]

— [ She still loves him. ]

— [ She doesn’t know yet. ]

— [ He hasn’t come yet. ]

— [ I still want to go. ]

 

— Li ankoraŭ ne venis.

— Mi ankoraŭ ne decidis.

— Mi ankoraŭ ne decidis.

— Mi ankoraŭ ne decidis.

— Mi ankoraŭ ne manĝis.

 

— Mi ankoraŭ malamas vin.

— Mi ankoraŭ malŝatas vin.

— Li ankoraŭ amas ŝin.

— Mi ankoraŭ nenion scias.

— Mi ankoraŭ scias nenion.

 

— [ he has not come yet ]

— [ I haven’t decided yet. ]

— [ I’m still undecided. ]

— [ I’m still on the fence. ]

— [ I haven’t eaten yet. ]

 

— [ I still hate you. ]

— [ I still hate you. ]

— [ He still loves her. ]

— [ I don’t know anything yet. ]

— [ I don’t know anything yet. ]

 

— Ankoraŭ li laboras.

— Mi ankoraŭ vidas nenion.

— Li ankoraŭ ne alvenis.

— Mi ankoraŭ vivas.

— Mi ankoraŭ ne finis.

 

— Mi trovis ankoraŭ nenion.

— Vi ankoraŭ ne mortis.

— Ni ankoraŭ ne finis !

— Ĉu li ankoraŭ vivas.

— Ili ankoraŭ ne alvenis.

 

— [ He’s still at work. ]

— [ I still don’t see anything. ]

— [ He hasn’t arrived yet. ]

— [ I’m still alive. ]

— [ I still haven’t finished. ]

 

— [ I still haven’t found anything. ]

— [ You’re not dead yet. ]

— [ We’re not done yet! ]

— [ Is he still alive? ]

— [ They haven’t arrived yet. ]

 

[ 39 ] ASPEKTAS

— Vi aspektas tre bone.

— Tio ne aspektas bona.

— Tio ne aspektas bona.

— Li aspektas tre bela.

— Vi bone aspektas.

 

— Vi aspektas bone.

— Ŝi aspektas tre bela.

— Li aspektas vere bona.

— Ŝi vere bona aspektas.

— Ĉu mi aspektas bone ?

 

— [ You look very good. ]

— [ It doesn’t look good. ]

— [ This doesn’t look good. ]

— [ He looks very good. ]

— [ You look good. ]

 

— [ You look good. ]

— [ She looks very good. ]

— [ He’s really good looking. ]

— [ She’s really good looking. ]

— [ Do I look okay? ]

 

— Tiu viro aspektas bona.

— Vi aspektas kiel knabino.

— Vi ne aspektas japana.

— Ŝi aspektas bone hodiaŭ.

— Vi aspektas terure.

 

— Aspektas strange, ĉu ne ?

— Tiu viro bele aspektas.

— Tio aspektas interesa.

— Tia ĝi aspektas.

— Vi aspektas bonege !

 

— [ This man is good looking. ]

— [ You look like a girl. ]

— [ You don’t look Japanese. ]

— [ She appears well today. ]

— [ You look awful. ]

 

— [ It feels weird, doesn’t it? ]

— [ This man is good looking. ]

— [ That looks interesting. ]

— [ That’s what it looks like. ]

— [ You look awesome! ]

 

— Ŝi aspektas tre juna.

— Li aspektas bele.

— Li aspektas forta.

— Aspektas, kvazaŭ pluvos.

— Via kravato aspektas bone.

 

— Ŝia fratino aspektas juna.

— Li aspektas juna.

— Ŝi aspektas juna.

— Ŝi aspektas kiel instruisto.

— Vi aspektas stulta.

 

— [ She looks very young. ]

— [ He looks nice. ]

— [ He looks strong. ]

— [ It looks as if it is going to rain. ]

— [ Your tie looks good. ]

 

— [ Her sister looks young. ]

— [ He looks young. ]

— [ She looks young. ]

— [ She looks like a teacher. ]

— [ You look stupid. ]

 

[ 40 ] LIN

— Mi ne ŝatas lin.

— Mi estas Lin.

— Ni ne bezonas lin.

— Mi ŝatas lin.

— Mi ne amas lin.

 

— Vi ne vidis lin.

— Mi ne vidis lin.

— Mi ne konas lin.

— Mi ne konas lin.

— Mi lin ne konas.

 

— [ I don’t like him. ]

— [ I am Lin. ]

— [ We don’t need him. ]

— [ I like him. ]

— [ I don’t love him. ]

 

— [ You didn’t see him. ]

— [ I didn’t see him. ]

— [ I don’t know him. ]

— [ I am not acquainted with him. ]

— [ I don’t know him. ]

 

— Ŝi ŝatas lin.

— Mi amas lin.

— Ni ne konas lin.

— Ni ĉiuj ŝatas lin.

— Li amas lin.

 

— Mi ne vidas lin.

— Mi vidis lin.

— Mi vidis lin.

— Ŝi ankoraŭ amas lin.

— Ŝi neniam vidis lin.

 

— [ She likes him. ]

— [ I love him. ]

— [ We don’t know him. ]

— [ We all like him. ]

— [ He loves him. ]

 

— [ I don’t see him. ]

— [ I did see him. ]

— [ I saw him. ]

— [ She still loves him. ]

— [ She never saw him. ]

 

— Mi ne malamas lin.

— Ĉiuj ŝatas lin.

— Ĉiuj ŝatas lin.

— Mi konas lin.

— Ni vidis lin.

 

— Ni ĉiuj vidis lin !

— Mi ĵus vidis lin.

— Ni konas lin.

— Ĉiuj amas lin.

— Ĉiuj lin amas.

 

— [ I don’t hate him. ]

— [ He is liked by everybody. ]

— [ Everybody likes him. ]

— [ I know him. ]

— [ We’ve seen him. ]

 

— [ We all saw him! ]

— [ I saw him just now. ]

— [ We know him. ]

— [ Everybody loves him. ]

— [ Everybody loves him. ]

 

[ 41 ] JAM

— Mi jam faris tion.

— Mi jam faris tion.

— Ne jam.

— Mi jam vidis tion.

— Mi jam vidis tion.

 

— Li jam estas viro.

— Mi jam scias.

— Mi jam aĉetis ĝin.

— Ni jam estis tie.

— Ĉu vi jam iras ?

 

— [ I already did that. ]

— [ I did that already. ]

— [ Not yet. ]

— [ I’ve seen that. ]

— [ I already saw this thing. ]

 

— [ He’s already a man. ]

— [ I already know. ]

— [ I already bought it. ]

— [ We’ve been there before. ]

— [ You’re leaving already? ]

 

— Vi jam manĝis.

— Li jam manĝis.

— Mi jam komencis.

— Ĉu vi jam manĝis ?

— Ŝi jam forgesis vin.

 

— Li jam komencis.

— Ĉu li jam alvenis ?

— Jam estas tempo.

— Ŝi jam scias legi.

— Ŝi jam scipovas legi.

 

— [ You have already eaten. ]

— [ He has already eaten. ]

— [ I already begun. ]

— [ Have you already eaten? ]

— [ She’s already forgotten about you. ]

 

— [ He has already begun. ]

— [ Has he arrived already? ]

— [ It’s about time. ]

— [ She already knows how to read. ]

— [ She already knows how to read. ]

 

— Ili jam komencis.

— Mi jam finis.

— Ĉu ili jam alvenis ?

— Ĉu vi jam elektis ?

— Li jam iris hejmen.

 

— Ni povas jam foriri.

— Iru jam !

— Mi jam pretas.

— Li certe jam foriris.

— Jam estas aŭtuno nun.

 

— [ They have already begun. ]

— [ I’m already done. ]

— [ Have they arrived yet? ]

— [ Have you already chosen? ]

— [ He has already gone home. ]

 

— [ We can go now. ]

— [ Go, already! ]

— [ I’m already ready. ]

— [ Surely he left already. ]

— [ It’s fall now. ]

 

[ 42 ] ĈIAM

— Mi ĉiam faras tion.

— Tio ne ĉiam okazas.

— Vi tion diras ĉiam.

— Ĉiam estas morgaŭ.

— Tio ne ĉiam funkcias.

 

— Vi ĉiam kantas.

— Ni ĉiam estos amikoj.

— Ni estu ĉiam amikoj.

— Vi min ĉiam surprizas.

— Li ĉiam kondutas tiel.

 

— [ I always do that. ]

— [ It doesn’t always happen. ]

— [ You’re always saying that. ]

— [ There’s always tomorrow. ]

— [ It doesn’t always work. ]

 

— [ You always sing. ]

— [ We’ll always be friends. ]

— [ Let’s always be friends. ]

— [ You always surprise me. ]

— [ He is his usual self. ]

 

— Mi ĉiam amos vin.

— Mi amos vin ĉiam.

— Ni ĉiam estis kune.

— Ŝi ĉiam ellitiĝas frue.

— Li ĉiam amos ŝin.

 

— Li ĉiam amos ŝin.

— Li ĉiam forgesas ion.

— Ŝi ne ĉiam feliĉas.

— Mi provis ĉiam ree.

— Ne ĉiam mono feliĉigas.

 

— [ I’ll love you forever. ]

— [ I’ll always love you. ]

— [ We were always together. ]

— [ She always gets up early. ]

— [ He will love her forever. ]

 

— [ He will always love her. ]

— [ He is always forgetting things. ]

— [ She is not always happy. ]

— [ I tried again and again. ]

— [ Money does not always bring happiness. ]

 

— Nenio daŭras por ĉiam.

— Ni ĉiam malestimis lin.

— Ŝi ĉiam frue leviĝis.

— Ĉiam vi kritikas min.

— Vi ĉiam ĉagrenas min.

 

— Ŝi ĉiam peze laboras.

— Ni ne ĉiam konsentas.

— Mi ĉiam ŝatis piedpilkon.

— Mi ĉiam memoros vin.

— Li ĉiam estas feliĉa.

 

— [ Nothing lasts forever. ]

— [ We always looked down on him. ]

— [ She always got up early. ]

— [ You’re always criticizing me! ]

— [ You’re always nagging me. ]

 

— [ She always works hard. ]

— [ We don’t always agree. ]

— [ I’ve always been passionate about football. ]

— [ I will remember for you forever. ]

— [ He is always happy. ]

 

[ 43 ] TION

— Mi ne ŝatas tion.

— Vi ne bezonas tion.

— Vi ne bezonas tion.

— Mi ne bezonas tion.

— Mi ne bezonas tion.

 

— Ni ne havas tion.

— Tion ni ne havas.

— Tion ni ne ŝatas.

— Mi ne faris tion.

— Tion mi ne faris.

 

— [ I don’t like it. ]

— [ You don’t need it. ]

— [ You don’t need this. ]

— [ I don’t need that. ]

— [ I don’t need this. ]

 

— [ We don’t have that. ]

— [ We don’t have it. ]

— [ We don’t like it. ]

— [ I didn’t do that. ]

— [ I didn’t do this. ]

 

— Tion ni ne bezonas.

— Vi bezonas ĉi tion.

— Mi ŝatas tion.

— Mi ŝatas tion.

— Mi bezonas ĉi tion.

 

— Ni ne faris tion.

— Mi ne vidis tion.

— Mi neniam faris tion.

— Vi faris tion !

— Vi faris tion !

 

— [ We don’t need that. ]

— [ You need this. ]

— [ I like that. ]

— [ I’m happy with that. ]

— [ I need this. ]

 

— [ We didn’t do it. ]

— [ I didn’t see that. ]

— [ I never did that. ]

— [ You’ve done it! ]

— [ You did it! ]

 

— Mi ne faras tion.

— Tion mi faris.

— Mi faris tion.

— Mi jam faris tion.

— Mi jam faris tion.

 

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

— Mi ne scias tion.

 

— [ I don’t do that. ]

— [ This I have done. ]

— [ I did that. ]

— [ I already did that. ]

— [ I did that already. ]

 

— [ How did you make it? ]

— [ How did you do that? ]

— [ How did you do it? ]

— [ How did you do this? ]

— [ I don’t know that. ]

 

[ 44 ] ESTOS

— Kio vi estos ?

— Li baldaŭ estos patro.

— Mi ne estos tie.

— Mi tuj estos tie.

— Mi tuj estos tie.

 

— Ŝi estos bona edzino.

— Estos tri da ili.

— Tio ne estos problemo.

— Mi estos tie morgaŭ.

— Mi estos tie morgaŭ.

 

— [ What are you going to be? ]

— [ He is soon to be a father. ]

— [ I won’t be there. ]

— [ I’ll be there right away. ]

— [ I’ll be there at once. ]

 

— [ She will make a good wife. ]

— [ There will be three. ]

— [ That won’t be a problem. ]

— [ I’ll be there tomorrow. ]

— [ I will be there tomorrow. ]

 

— Ĉio estos bona.

— Ĉio estos bona.

— Ni ĉiam estos amikoj.

— Tio ne estos malfacila.

— Tio ne estos agrabla.

 

— Kiam ĝi estos bona ?

— Ni estos hejme hodiaŭ.

— Li estos libera morgaŭ.

— Ne estos tajfuno nun.

— Kiu temperaturo estos morgaŭ ?

 

— [ Everything will be OK. ]

— [ Everything’s going to be OK. ]

— [ We’ll always be friends. ]

— [ It won’t be hard. ]

— [ It won’t be pleasant. ]

 

— [ When will it be good? ]

— [ We will be at home today. ]

— [ He will be free tomorrow. ]

— [ There will be no big typhoon for the moment. ]

— [ What’s the temperature going to be tomorrow? ]

 

— Estos problemo.

— Iam mi estos kuracisto.

— Li estos bona edzo.

— Li estos bona edzo.

— Baldaŭ estos Nova Jaro.

 

— Mi estos for morgaŭ.

— Kiam vi estos libera ?

— Li estos preta.

— Mi estos okupita morgaŭ.

— Ŝi estos preta.

 

— [ There’ll be a problem. ]

— [ I will be a doctor someday. ]

— [ He’ll be a good husband. ]

— [ He will be a good husband. ]

— [ It will soon be New Year. ]

 

— [ I’ll be absent tomorrow. ]

— [ When will you be free? ]

— [ He will be ready. ]

— [ I’ll be busy tomorrow. ]

— [ She will be ready. ]

 

[ 45 ] VIDIS

— Vi ne vidis lin.

— Mi ne vidis lin.

— Mi ne vidis tion.

— Mi ne vidis vin.

— Mi ne vidis ĝin.

 

— Mi jam vidis tion.

— Mi jam vidis tion.

— Ili ne vidis min.

— Mi vidis lin.

— Mi vidis lin.

 

— [ You didn’t see him. ]

— [ I didn’t see him. ]

— [ I didn’t see that. ]

— [ I didn’t see you. ]

— [ I didn’t see it. ]

 

— [ I’ve seen that. ]

— [ I already saw this thing. ]

— [ They didn’t see it. ]

— [ I did see him. ]

— [ I saw him. ]

 

— Ŝi neniam vidis lin.

— Ni vidis lin.

— Ŝi neniam vidis ĝin.

— Ni ĉiuj vidis lin !

— Mi ĵus vidis lin.

 

— Mi vidis ĝin.

— Ni ĉiuj vidis ĝin !

— Mi ŝin neniam vidis.

— Mi ofte vidis lin.

— Vi ne vidis ion.

 

— [ She never saw him. ]

— [ We’ve seen him. ]

— [ She never saw it. ]

— [ We all saw him! ]

— [ I saw him just now. ]

 

— [ I saw it. ]

— [ We all saw it! ]

— [ I had never seen her. ]

— [ I have seen him many times. ]

— [ You didn’t see anything. ]

 

— Ĉu vi vidis tion ?

— Ĉu vi vidis tion ?

— Mi tute nenion vidis.

— Vi vidis nenion.

— Ŝi neniam vidis ŝin.

 

— Mi vidis nenion.

— Ĉu vi vidis ĝin ?

— Li vidis nenion.

— Li vidis nenion.

— Ŝi vidis nenion.

 

— [ Did you see that? ]

— [ Have you seen this? ]

— [ I saw nothing at all. ]

— [ You didn’t see anything. ]

— [ She never saw her. ]

 

— [ I saw nothing. ]

— [ Did you see it? ]

— [ He didn’t see anything. ]

— [ He didn’t see a thing. ]

— [ She didn’t see a thing. ]

 

[ 46 ] TIU

— Tiu domo estas mia.

— Tiu estas pli bona.

— Tiu estas mia aŭto.

— Tiu aŭto estas mia.

— Tiu estas mia aŭto !

 

— Tiu libro estas mia.

— Tiu estas mia libro.

— Tiu estas mia libro.

— Kiu volas, tiu povas.

— Tiu estas via libro.

 

— [ That house is mine. ]

— [ That’s better. ]

— [ This is my car. ]

— [ This car is mine. ]

— [ That’s my car! ]

 

— [ This book is mine. ]

— [ This book is mine. ]

— [ That is my book. ]

— [ Where there’s a will, there’s a way. ]

— [ That is your book. ]

 

— Kiu volas, tiu povas.

— Tiu estas mia patrino.

— Tiu estas mia patrino.

— Kiu estas tiu ?

— Kiu estas tiu ?

 

— Kiu estas tiu ?

— Tiu viro aspektas bona.

— Tiu estas mia fratino.

— Tiu knabo ne manĝas.

— Kiu estas tiu viro ?

 

— [ Where there’s a will there’s a way. ]

— [ This is my mother. ]

— [ This is my mom. ]

— [ Who is that person? ]

— [ Who’s that? ]

 

— [ Who is that? ]

— [ This man is good looking. ]

— [ That’s my sister. ]

— [ That boy doesn’t eat. ]

— [ Who is that man? ]

 

— Tiu horloĝo estas mia.

— Tiu estas lia aŭto.

— Tiu aŭto estas lia.

— Kiu estas tiu knabo ?

— Kiu estas tiu knabo ?

 

— Kiu estas tiu knabo ?

— Tiu domo estas granda.

— Tiu hundo estas granda.

— Tiu estas mia filo.

— Tiu estas mia filo.

 

— [ This clock is mine. ]

— [ That is his car. ]

— [ That car is his. ]

— [ Who is that boy? ]

— [ Who is that guy? ]

 

— [ Who’s that boy? ]

— [ That house is big. ]

— [ That dog is big. ]

— [ It’s my son. ]

— [ That’s my son. ]

 

[ 47 ] PRO

— Mi venis pro vi.

— Pro kio mi ?

— Pro tio vi pagos.

— Vi pagos pro tio.

— Dankon pro via tempo !

 

— Dankon pro via tempo !

— Dankon pro via respondo.

— Mi freneziĝas pro vi !

— Pro kio vi malfruiĝis ?

— Pro vi ni malfruis.

 

— [ It’s for you that I have come. ]

— [ Why me? ]

— [ You will pay for it. ]

— [ You’re going to pay for this. ]

— [ Thank you for your time. ]

 

— [ Thanks for your time. ]

— [ Thanks for your reply. ]

— [ I’m crazy for you! ]

— [ Why were you late? ]

— [ It’s because of you that we were late. ]

 

— Li kriis pro doloro.

— Li frenezumas pro vi.

— Li frenezumas pro vi.

— Dankon pro via letero.

— Dankon pro ĉio.

 

— Dankon pro via pacienco.

— Pro kiu la sonoriloj ?

— Dankon pro tiam.

— Dankon pro la informo.

— Dankon pro la informo.

 

— [ He cried out in pain. ]

— [ He is mad about you. ]

— [ He’s crazy about you. ]

— [ Thank you for your letter. ]

— [ Thank you for everything. ]

 

— [ Thank you for your patience. ]

— [ For whom do the bells toll? ]

— [ Thank you for the other day. ]

— [ Thank you for the information. ]

— [ Thanks for the info. ]

 

— Dankon pro la klarigo.

— Li eksiĝis pro malsano.

— Dankon pro via klarigo.

— Li vojaĝis pro negocoj.

— Dankon pro la donaco.

 

— Dankon pro la donaco.

— Dankon pro via donaco.

— Dankon pro via donaco.

— Dankon pro via donaco.

 

— [ Thanks for the explanation. ]

— [ He resigned his post on account of illness. ]

— [ Thanks for your explanation. ]

— [ He traveled on business. ]

— [ Thank you for the present. ]

 

— [ Thank you for the gift. ]

— [ Thank you for your present. ]

— [ Thank you for your gift. ]

— [ I thank you for your gift. ]

 

[ 48 ] KIEL

— Estas tiel kiel estas.

— Kiel bela vi estas !

— Kiel bela vi estas !

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

 

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris tion ?

— Kiel vi faris ĝin ?

— Kiel bela ŝi estas !

— Kiel vi ?

 

— [ It is how it is. ]

— [ How beautiful you are! ]

— [ How handsome you are! ]

— [ How did you make it? ]

— [ How did you do that? ]

 

— [ How did you do it? ]

— [ How did you do this? ]

— [ How did you do it? ]

— [ How beautiful she is! ]

— [ What’s up? ]

 

— Kiel vi ?

— Kiel vi ?

— Kiel vi ?

— Kiel vi ?

— Kaj kiel vi ?

 

— Kiel vi faras tion ?

— Faru kiel vi volas.

— Kiel li faras tion ?

— Kiel vi faras ĝin ?

— Kiel ŝi faras tion ?

 

— [ How is it going? ]

— [ How are you doing? ]

— [ How’s it going? ]

— [ How are you? ]

— [ How about you? ]

 

— [ How do you do that? ]

— [ Do as you like. ]

— [ How does he do it? ]

— [ How do you do this? ]

— [ How does she do it? ]

 

— Kiel vi trovis min ?

— Kiel vi sentas tion ?

— Kiel vi sentas vin ?

— Kiel tio sonas ?

— Kiel vi fartas ?

 

— Kiel vi fartas ?

— Kiel vi fartas ?

— Kiel vi fartas ?

— Kiel tio okazis ?

— Kiel okazis tio ?

 

— [ How did you find me? ]

— [ How does it feel? ]

— [ How do you feel? ]

— [ How does that sound? ]

— [ How is it going? ]

 

— [ How are you doing? ]

— [ How’s it going? ]

— [ How are you? ]

— [ How did it happen? ]

— [ How did it happen? ]

 

[ 49 ] ESTU

— Vi estu bona knabo.

— Tiel estu !

— Estu bona knabo !

— Vi estu bona knabino.

— Estu vi mem !

 

— Estu vi mem.

— Estu bona infano !

— Estu afabla al ĉiuj.

— Vi ne estu tia !

— Estu bona knabino !

 

— [ Be a good boy. ]

— [ So be it! ]

— [ Be a good boy. ]

— [ Be a good girl. ]

— [ Be yourself! ]

 

— [ Be yourself. ]

— [ Be a good child! ]

— [ Be kind to everyone. ]

— [ Don’t be like that. ]

— [ Be a good girl. ]

 

— Ni estu ĉiam amikoj.

— Ne estu tia !

— Vi estu pli ĝentila.

— Dio estu kun vi !

— Dio estu kun ni.

 

— Ne estu tiel stulta !

— Ne estu tiom stulta !

— Estu afabla.

— Estu serioza.

— Estu afabla al aliaj.

 

— [ Let’s always be friends. ]

— [ Don’t be like that. ]

— [ You must be more polite. ]

— [ God be with you. ]

— [ May God be with us. ]

 

— [ Don’t be so stupid. ]

— [ Don’t be so stupid. ]

— [ Be friendly. ]

— [ Be serious. ]

— [ Be nice to others. ]

 

— Ke vi estu feliĉa !

— Estu ĝentila filino !

— Estu miaj gastoj !

— Ne estu tiel severa !

— Homo estu honesta.

 

— Estu preta !

— Ne estu stultulo !

— Ne zorgumu, estu feliĉa !

— Ne estu tiel timema !

— Ne estu ridinda.

 

— [ May you be happy. ]

— [ Be a good girl. ]

— [ Be my guests! ]

— [ Give me a break! ]

— [ A man must be honest. ]

 

— [ Be prepared! ]

— [ Don’t be foolish. ]

— [ Don’t worry, be happy! ]

— [ Don’t be such a wimp! ]

— [ Don’t be absurd. ]

 

[ 50 ] VERE

— Estas vere.

— Estas vere.

— Estas vere.

— Li aspektas vere bona.

— Ĉu vere estas vi ?

 

— Li vere parolas bone.

— Ŝi vere bona aspektas.

— Mi vere ŝatas ŝin.

— Ĉu vi vere povas ?

— Tio ne vere okazis.

 

— [ It’s true. ]

— [ That’s true. ]

— [ It’s real. ]

— [ He’s really good looking. ]

— [ Is it really you? ]

 

— [ He speaks really well. ]

— [ She’s really good looking. ]

— [ I really like her. ]

— [ Can you really? ]

— [ That didn’t really happen. ]

 

— Vi vere ne komprenas.

— Vere bona !

— Tio signifas vere nenion.

— Ĉu vi vere venos ?

— Ĝi vere okazis.

 

— Mi vere bedaŭras tion !

— Ne eblas ? Ĉu vere ?

— Ĉu vere estas eble ?

— Ĉu vere ?

— Ĉu vere ?

 

— [ You really don’t understand. ]

— [ Really good! ]

— [ That’s quite meaningless. ]

— [ Will you really come? ]

— [ It really happened. ]

 

— [ I truly regret that. ]

— [ No go? ]

— [ Is it really possible? ]

— [ Oh, have you? ]

— [ Really? ]

 

— Ĉu vere ? !

— Tio ne vere gravas.

— Tio vere ne gravas.

— Eble estas vere.

— Ni vere sciis nenion.

 

— Mi vere bedaŭras !

— Mi vere bedaŭras.

— Mi vere amis ŝin.

— Vi vere estas mirinda.

— Li alvenos vere baldaŭ.

 

— [ You don’t fucking say. ]

— [ It doesn’t really matter. ]

— [ It really doesn’t matter. ]

— [ Maybe it’s true. ]

— [ We really didn’t know anything. ]

 

— [ I’m really sorry! ]

— [ I am truly sorry. ]

— [ I truly loved her. ]

— [ You’re really wonderful. ]

— [ He’ll be here real soon. ]

 

[ 51 ] TIEL

— Estas tiel kiel estas.

— Vi estas tiel bela !

— Li estas tiel bona.

— Neniam estis tiel.

— Tiel mi faris tion.

 

— Mi ŝatas ĝin tiel.

— Tiel ŝi ŝatas tion.

— Mi ne laboras tiel.

— Tiel estas.

— Mi ne sentas tiel.

 

— [ It is how it is. ]

— [ You’re so beautiful! ]

— [ He’s so kind! ]

— [ It was never like that. ]

— [ This is how I did it. ]

 

— [ I like it that way. ]

— [ That’s how she likes it. ]

— [ I don’t work like that. ]

— [ That’s how it is. ]

— [ That’s not how I feel. ]

 

— Estas pli bone tiel.

— Ĝi ne okazis tiel.

— Tiel estas la vivo.

— Tiel estas la vivo.

— Ne rigardu min tiel.

 

— Tiel estu !

— Mi ne pensas tiel.

— Faru ĝin tiel.

— Ni ne pensas tiel.

— Ni ne pensas tiel.

 

— [ It’s better as it is. ]

— [ It didn’t happen that way. ]

— [ That’s life. ]

— [ Such is life. ]

— [ Don’t look at me that way. ]

 

— [ So be it! ]

— [ I don’t think so. ]

— [ Make it so. ]

— [ We don’t think so. ]

— [ We don’t believe so. ]

 

— Ne iru tiel rapide !

— Vi ne kondutu tiel !

— Vi odoras tiel bone.

— Tiel oni faras ĝin.

— Ne rigardu tiel !

 

— Tiel estas vivo !

— Estas ankoraŭ tiel frue.

— Li mem diris tiel.

— Eble ŝi diris tiel.

— Ne parolu tiel.

 

— [ Don’t go so fast! ]

— [ Don’t be like that. ]

— [ You smell so nice. ]

— [ That’s how it is done. ]

— [ Don’t look like that. ]

 

— [ So goes life! ]

— [ It is so early. ]

— [ He himself said so. ]

— [ She may have said so. ]

— [ Don’t talk like that. ]

 

[ 52 ] VIN

— Mi ne ŝatas vin.

— Mi ne bezonas vin.

— Mi tre ŝatas vin.

— Ni ne bezonas vin.

— Mi ne amas vin.

 

— Mi nur volas vin.

— Mi ŝatas vin.

— Mi tre amas vin.

— Mi ne vidis vin.

— Mi volas vin.

 

— [ I don’t like you. ]

— [ I don’t need you. ]

— [ I like you very much. ]

— [ We don’t need you. ]

— [ I don’t love you. ]

 

— [ All I want is you. ]

— [ I like you. ]

— [ I love you very much. ]

— [ I didn’t see you. ]

— [ I want you. ]

 

— Mi bezonas vin.

— Li ŝatas vin !

— Mi ne konas vin.

— Mi ne timas vin.

— Mi ankoraŭ amas vin.

 

— Ni bezonas vin.

— Mi amas vin !

— Mi amas vin.

— Vin mi amas.

— Amas mi vin.

 

— [ I need you. ]

— [ He likes you! ]

— [ I don’t know you. ]

— [ I’m not afraid of you. ]

— [ I still love you. ]

 

— [ We need you. ]

— [ I love you. ]

— [ I love you. ]

— [ I love you. ]

— [ I love you. ]

 

— Mi amas vin !

— Mi amas vin !

— Ŝi bezonas vin.

— Mi bezonas vin nun.

— Mi ne vidas vin.

 

— Li amas vin.

— Mi ne malamas vin.

— Mi tre malamas vin.

— Mi konas vin.

— Mi ankoraŭ malamas vin.

 

— [ I do love you. ]

— [ I love you! ]

— [ She needs you. ]

— [ I need you now. ]

— [ I don’t see you. ]

 

— [ He loves you. ]

— [ I don’t hate you. ]

— [ I hate you very much. ]

— [ I know you. ]

— [ I still hate you. ]

 

[ 53 ] KAJ

— Kaj kiel vi ?

— Kaj vi ?

— Kaj kion faras vi ?

— Kaj kion ni faru ?

— Mi atendis kaj atendis.

 

— Kaj jen ili estas.

— Patro kaj frato.

— Diris kaj foriris.

— Kaj kion do ?

— Kaj la knabo kreskis.

 

— [ How about you? ]

— [ And you? ]

— [ And what do you do? ]

— [ And what should we do? ]

— [ I waited and waited. ]

 

— [ And here they are. ]

— [ Father and brother. ]

— [ Said and left. ]

— [ And so? ]

— [ And the boy grew older. ]

 

— Kaj iom da pano.

— Serĉu, kaj vi trovos.

— Venu kaj prenu !

— Li ekstaris kaj foriris.

— Li ekstaris kaj foriris.

 

— Kaj do ?

— Ni ricevas kaj kundividas.

— Manĝu kaj trinku.

— Manĝu kaj trinku.

— Mi atendis kaj atendadis.

 

— [ And a little bread. ]

— [ Seek, and you will find. ]

— [ Come and get it. ]

— [ He got up and went away. ]

— [ He got up and left. ]

 

— [ So? ]

— [ We receive and share. ]

— [ Eat and drink. ]

— [ Drink and eat. ]

— [ I waited and waited. ]

 

— Vivu kaj lasu vivi.

— Ĝis kaj multan feliĉon !

— Tio frustras kaj konfuzas.

— Ŝi sidis kaj fumis.

— Li altas kaj belegas.

 

— Ŝi sidiĝis kaj fumis.

— Venu kaj revidu nin.

— Estas vortaroj kaj vortaroj.

— Bonvolu eksidi kaj atendi.

— Ĉesu plendi kaj obeu !

 

— [ Live and let live. ]

— [ Goodbye and good luck. ]

— [ It’s frustrating and confusing. ]

— [ She sat and smoked. ]

— [ He’s tall and gorgeous. ]

 

— [ She sat and smoked. ]

— [ Do come and see us again. ]

— [ There are dictionaries and dictionaries. ]

— [ Please take a seat and wait. ]

— [ Stop complaining and do as you’re told. ]

 

[ 54 ] TUTE

— Tute ne.

— Tute ne !

— Ni faris tute nenion.

— Mi tute nenion vidis.

— Tio estas tute vera.

 

— Tio tute ne eblas.

— Vi tute fidas lin.

— Mi tute forgesis.

— Mi tute fidas vin.

— Mi tute ne lernis.

 

— [ Not at all. ]

— [ Not at all! ]

— [ We weren’t doing anything! ]

— [ I saw nothing at all. ]

— [ That is so true. ]

 

— [ That can’t be. ]

— [ You trust him completely. ]

— [ I completely forgot. ]

— [ I have absolute trust in you. ]

— [ I didn’t study at all. ]

 

— Mi tute ne sciis.

— Tio tute ne funkcias.

— Mi tute forgesas ĝin.

— Tute ne atentu lin !

— Mi ne tute certas.

 

— Mi agis tute stulta.

— Tio estas tute evidenta.

— Tio estas tute ordinara.

— Mi tute konsentas.

— Tio tute varmegas.

 

— [ I had no idea. ]

— [ That doesn’t work at all. ]

— [ I completely forget it. ]

— [ Don’t pay any attention to him. ]

— [ I’m not entirely sure. ]

 

— [ The way I acted was completely stupid. ]

— [ That’s quite obvious. ]

— [ That’s quite common. ]

— [ I quite agree. ]

— [ That’s pretty hot. ]

 

— Vi tute pravas.

— Vi tute pravas.

— Vi tute pravas.

— Vi tute pravas.

— Vi tute pravas.

 

— Vi tute pravas.

— Vi tute pravas.

— Vi tute pravas.

— Li tute pravas.

— Estas tute nature.

 

— [ You are absolutely right. ]

— [ You’re quite right. ]

— [ You can say that again. ]

— [ You’re absolutely right! ]

— [ You’re perfectly right. ]

 

— [ You are entirely correct. ]

— [ You are absolutely correct. ]

— [ You’re absolutely right. ]

— [ He is quite right. ]

— [ It’s completely natural. ]

 

[ 55 ] BONE

— Tio estas tre bone.

— Vi faris tre bone.

— Vi aspektas tre bone.

— Tion vi faris bone.

— Bone por vi.

 

— Vi bone aspektas.

— Vi aspektas bone.

— Mi ne bone vidas.

— Mi bone konas tion.

— Vi ne fartas bone.

 

— [ This is very good. ]

— [ You have done very well. ]

— [ You look very good. ]

— [ You did it all right. ]

— [ Good for you. ]

 

— [ You look good. ]

— [ You look good. ]

— [ I can’t see well. ]

— [ I know that much. ]

— [ You’re not well. ]

 

— Ŝi faris bone.

— Mi ne fartas bone.

— Mi ne fartas bone.

— Mi ne fartas bone.

— Mi ne fartas bone.

 

— Li vere parolas bone.

— Estas pli bone tiel.

— Mi konas ĝin bone.

— Li bone parolas.

— Li bone parolas.

 

— [ She did a good job. ]

— [ I’m not quite well. ]

— [ I’m not well. ]

— [ I feel unwell. ]

— [ I don’t feel good. ]

 

— [ He speaks really well. ]

— [ It’s better as it is. ]

— [ I know it well. ]

— [ He talks well. ]

— [ He does speak well. ]

 

— Tre bone.

— Estas pli bone.

— Mi sentas min bone.

— Ĉu mi aspektas bone ?

— Estas bone iri.

 

— Mi konas ŝin bone.

— Mi ŝin bone konas.

— Mi bone konas ŝin.

— Tio sonas bone.

— Mi fartas bone.

 

— [ It’s very good. ]

— [ It’s better. ]

— [ I feel fine. ]

— [ Do I look okay? ]

— [ It’s okay to go. ]

 

— [ I know her well. ]

— [ I know her well. ]

— [ I know her well. ]

— [ That sounded good. ]

— [ I’m doing fine. ]

 

[ 56 ] DE

— De kiu vi parolas ?

— De kie vi estas ?

— De kie vi venis ?

— De kie vi venas ?

— De kie vi venas ?

 

— De kie ŝi venis ?

— De kie ili venis ?

— De kie ili venas ?

— Li foriris de tie.

— De nenio venas nenio.

 

— [ Whom are you speaking of? ]

— [ Where are you from? ]

— [ Where did you come from? ]

— [ Where do you come from? ]

— [ Where are you from? ]

 

— [ Where has she come from? ]

— [ Where did they come from? ]

— [ Where do they come from? ]

— [ He left from there. ]

— [ Nothing comes from nothing ]

 

— Ŝi eliris de tie.

— Ŝi adiaŭis de mi.

— For de tie ĉi !

— For de ĉi tie !

— Foriru de ĉi tie.

 

— Restu for de mi.

— Restu for de mi.

— Restu for de tio.

— Nenio fareblas de ni.

— Ili lernu de ni.

 

— [ She came out of there. ]

— [ She bade me good-by. ]

— [ Go away from here! ]

— [ Go away from here! ]

— [ Get out of here. ]

 

— [ Keep away from me. ]

— [ Stay away from me. ]

— [ Keep away from that. ]

— [ There’s nothing we can do. ]

— [ Let them learn from us. ]

 

— Foriru de mi !

— Ni dependas de vi.

— Estas afable de vi.

— Dependas de la vetero.

— Ŝi profitas de vi.

 

— Jen tempo de ĝojo.

— Homoj profitas de mi.

— Vi blindigitas de amo.

— De kiam ?

— Li blindigitas de amo.

 

— [ Get away from me! ]

— [ We depend on you. ]

— [ It is kind of you. ]

— [ It depends on the weather. ]

— [ She is making use of you. ]

 

— [ This is a time of rejoicing. ]

— [ People learn from me. ]

— [ You are blinded by love. ]

— [ Since when? ]

— [ He is blinded by love. ]

 

[ 57 ] PAROLAS

— Mi parolas kun vi !

— Li parolas kun ŝi.

— Vi parolas tro.

— Li vere parolas bone.

— Pri kio vi parolas ?

 

— Pri kio vi parolas ?

— Pri kio vi parolas ?

— Pri kio vi parolas ?

— Ni ne multe parolas.

— Vi parolas.

 

— [ I’m talking to you! ]

— [ He is talking to her. ]

— [ You talk too much. ]

— [ He speaks really well. ]

— [ What are you talking about!? ]

 

— [ What’re you talking about? ]

— [ What are you talking about?! ]

— [ What are you talking about? ]

— [ We don’t talk much. ]

— [ You speak. ]

 

— Li bone parolas.

— Li bone parolas.

— Pri kio li parolas ?

— Pri kio li parolas ?

— Pri kio li parolas ?

 

— Mi parolas.

— Al kiu mi parolas ?

— Al kiu li parolas ?

— Pri kiu vi parolas ?

— Pri kiu vi parolas ?

 

— [ He talks well. ]

— [ He does speak well. ]

— [ What’s he talking about? ]

— [ What is he saying? ]

— [ What is he talking about? ]

 

— [ I’m speaking. ]

— [ Who am I talking with? ]

— [ Who is he talking to? ]

— [ Whom are you speaking of? ]

— [ Who are you talking about? ]

 

— Mi ne parolas rapide.

— Kun kiu vi parolas ?

— Kun kiu vi parolas ?

— Kun kiu mi parolas ?

— De kiu vi parolas ?

 

— Li multe parolas.

— Ŝi parolas.

— Ŝi multe parolas.

— Ŝi parolas multe.

— Li parolas rapide.

 

— [ I don’t speak fast. ]

— [ With whom are you talking? ]

— [ Who are you talking to? ]

— [ Who am I talking with? ]

— [ Whom are you speaking of? ]

 

— [ He talks a lot. ]

— [ She is talking. ]

— [ She talks a lot. ]

— [ She speaks too much. ]

— [ He speaks quickly. ]

 

[ 58 ] BONA

— Tio ne estas bona.

— Tio estas tre bona.

— Mi estas bona.

— Mi povas esti bona.

— Li estas tiel bona.

 

— Tio ne aspektas bona.

— Tio ne aspektas bona.

— Tio estis bona.

— Li aspektas vere bona.

— Tio estas pli bona.

 

— [ That one is not good. ]

— [ This is very good. ]

— [ I am good. ]

— [ I can be good. ]

— [ He’s so kind! ]

 

— [ It doesn’t look good. ]

— [ This doesn’t look good. ]

— [ That was good. ]

— [ He’s really good looking. ]

— [ That’s better. ]

 

— Tio ne sonas bona.

— Ŝi vere bona aspektas.

— Tiu estas pli bona.

— La viro estas bona.

— Li estas bona knabo.

 

— La vetero estas bona.

— Tiu viro aspektas bona.

— Vi estu bona knabo.

— Vere bona !

— Ŝi estos bona edzino.

 

— [ That doesn’t sound good. ]

— [ She’s really good looking. ]

— [ That’s better. ]

— [ The man is good. ]

— [ He’s a good boy. ]

 

— [ The weather is good. ]

— [ This man is good looking. ]

— [ Be a good boy. ]

— [ Really good! ]

— [ She will make a good wife. ]

 

— Ĉio estis tre bona.

— La akvo estas bona.

— Estu bona knabo !

— Ŝi estas bona knabino.

— Vi estu bona knabino.

 

— Tio estas bona plano.

— Ĉio estas bona.

— Ĉio estas bona.

— Ĉio estas bona.

— Tio estas bona demando.

 

— [ Everything was very good. ]

— [ Water is good. ]

— [ Be a good boy. ]

— [ She’s a good girl. ]

— [ Be a good girl. ]

 

— [ That’s a good plan. ]

— [ Everything is fine. ]

— [ All is well. ]

— [ Everything’s fine. ]

— [ That’s a good question. ]

 

[ 59 ] ĈIUJ

— Ni ĉiuj ŝatas lin.

— Ni ĉiuj faris tion.

— Ĉiuj ŝatas lin.

— Ĉiuj ŝatas lin.

— Ni ĉiuj vidis lin !

 

— Ni ĉiuj vidis ĝin !

— Ĉiuj amas lin.

— Ĉiuj lin amas.

— Ĉiuj amas lin.

— Ĉiuj lin amas.

 

— [ We all like him. ]

— [ We’ve all done it. ]

— [ He is liked by everybody. ]

— [ Everybody likes him. ]

— [ We all saw him! ]

 

— [ We all saw it! ]

— [ Everybody loves him. ]

— [ Everybody loves him. ]

— [ Everyone loves him. ]

— [ Everyone loves him. ]

 

— Ni ĉiuj ŝatas ŝin.

— Ni ĉiuj faras ĝin.

— Ĉiuj amas ĝin.

— Ĉiuj ŝin ŝatas.

— Ĉiuj ŝin ŝatas.

 

— Ĉiuj ŝatas ŝin.

— Ĉiuj faras ĝin.

— Ĉiuj amas ŝin.

— Kiel fartas ĉiuj ?

— Ĉiuj parolis pri ĝi.

 

— [ All of us like her. ]

— [ We all do it. ]

— [ Everybody loves it. ]

— [ Everyone likes her. ]

— [ Everybody likes her. ]

 

— [ Everyone likes her. ]

— [ Everyone does it. ]

— [ Everybody loves her. ]

— [ How is everyone? ]

— [ Everyone talked about it. ]

 

— Ili ĉiuj estas miaj.

— Ili ĉiuj venis.

— Ĉiuj scias.

— Ĉiuj atendas vin.

— Kie estas ĉiuj ?

 

— Ili ĉiuj atendas.

— Ĉu vi ĉiuj pretas ?

— Estu afabla al ĉiuj.

— Ĉiuj diras tion.

— Ĉiuj floroj odoras bone.

 

— [ They’re all mine. ]

— [ They all have come. ]

— [ Everybody knows. ]

— [ Everybody is waiting for you. ]

— [ Where is everybody? ]

 

— [ They’re all waiting. ]

— [ Are you all ready? ]

— [ Be kind to everyone. ]

— [ Everyone’s saying it. ]

— [ All flowers smell sweet. ]

 

[ 60 ] KONAS

— Li ne konas min.

— Mi ne konas lin.

— Mi ne konas lin.

— Mi lin ne konas.

— Mi ne konas vin.

 

— Ni ne konas lin.

— Ili ne konas min.

— Mi konas lin.

— Mi bone konas tion.

— Mi konas vin.

 

— [ He doesn’t know me. ]

— [ I don’t know him. ]

— [ I am not acquainted with him. ]

— [ I don’t know him. ]

— [ I don’t know you. ]

 

— [ We don’t know him. ]

— [ They don’t know me. ]

— [ I know him. ]

— [ I know that much. ]

— [ I know you. ]

 

— Ni konas lin.

— Mi konas ĝin bone.

— Ĉu vi konas min ?

— Ĉu li konas min ?

— Ĉu vi konas lin ?

 

— Ĉu mi konas lin ?

— Mi konas ŝin bone.

— Mi ŝin bone konas.

— Mi bone konas ŝin.

— Ĉu ŝi konas vin ?

 

— [ We know him. ]

— [ I know it well. ]

— [ Do you know me? ]

— [ Does he know me? ]

— [ Do you know him? ]

 

— [ Do I know him? ]

— [ I know her well. ]

— [ I know her well. ]

— [ I know her well. ]

— [ Does she know you? ]

 

— Mi konas ŝin.

— Ĉu vi konas ŝin ?

— Vi ne konas nin.

— Vi ne konas ilin.

— Mi ne konas ilin.

 

— Ĉu iu konas lin ?

— Ĉu vi konas ilin ?

— Mi ne konas ĉiun.

— Mi konas ilin ambaŭ.

— Neniu konas ŝin.

 

— [ I know her. ]

— [ Do you know her? ]

— [ You don’t know us. ]

— [ You don’t know them. ]

— [ I don’t know them. ]

 

— [ Does anybody know him? ]

— [ Do you know them? ]

— [ I don’t know everybody. ]

— [ I know both of them. ]

— [ No one knows her. ]

 

[ 61 ] DEZIRAS

— Li tre deziras tion.

— Mi nur deziras helpi.

— Mi deziras iri.

— Ĉu vi deziras iri ?

— Ĉu vi deziras iri ?

 

— Mi deziras vidi.

— Ankaŭ mi deziras iri.

— Kion vi deziras nun ?

— Kion vi deziras pli ?

— Ni deziras ion novan.

 

— [ He wants that a lot. ]

— [ I only wish to help. ]

— [ I’d like to go. ]

— [ You want to go? ]

— [ Do you wish to go? ]

 

— [ I wish to see. ]

— [ I’d like to go, too. ]

— [ What do you want now? ]

— [ What more would you want? ]

— [ We want something new. ]

 

— Kion vi deziras ?

— Mi deziras foriri.

— Kion vi deziras trinki ?

— Kion, do, vi deziras ?

— Mi deziras kisi vin.

 

— Kiom li deziras ?

— Legu kion vi deziras.

— Li deziras fariĝi kuracisto.

— Ĉu vi deziras aŭton ?

— Mi deziras aĉeti aŭton.

 

— [ What do you wish for? ]

— [ I want to get out of here. ]

— [ What would you like to drink? ]

— [ What do you want then? ]

— [ I’d like to kiss you. ]

 

— [ How many does he want? ]

— [ Read whatever you like. ]

— [ He wishes to become a doctor. ]

— [ Do you want a car? ]

— [ I want to buy an automobile. ]

 

— Ĉu vi deziras kafon ?

— Mi deziras vidi kuraciston.

— Mi deziras svedlingvan libron.

— Mi deziras tiun frukton.

 

 

— [ Would you like some coffee? ]

— [ I’d like to see a doctor. ]

— [ I want a book in Swedish. ]

— [ I want that fruit. ]

 

 

[ 62 ] VIAJN

— Mi ŝatas viajn ŝuojn.

— Malfermu viajn librojn.

— Fermu viajn librojn.

— Ne postlasu viajn aĵojn.

— Bone purigu viajn dentojn.

 

— Vi plenumu viajn promesojn.

— Malfermu viajn okulojn.

— Uzu viajn dentojn.

— Bonvolu fermi viajn okulojn.

— Purigu viajn dentojn ĉiutage.

 

— [ I like your shoes. ]

— [ Open your books. ]

— [ Close your books. ]

— [ Don’t leave your things behind. ]

— [ Brush your teeth well. ]

 

— [ You should make good on your promises. ]

— [ Open your eyes. ]

— [ Use your teeth. ]

— [ Close your eyes, please. ]

— [ Brush your teeth every day. ]

 

— Fermu viajn okulojn.

— Fermu viajn okulojn, bonvolu.

— Bonvolu demeti viajn ŝuojn.

— Bonvolu surmeti viajn ŝuojn.

— Bonvolu surmeti viajn ŝuojn.

 

— Purigu viajn dentojn.

— Surmetu viajn bonajn ŝuojn.

— Viajn promesojn plenumu !

— Demetu viajn ŝuojn.

— Afable demetu viajn ŝuojn.

 

— [ Close your eyes. ]

— [ Close your eyes, please. ]

— [ Please take off your shoes. ]

— [ Please put on your shoes. ]

— [ Please put your shoes on. ]

 

— [ Brush your teeth. ]

— [ Put on your good shoes. ]

— [ You should carry out your promises. ]

— [ Take off your shoes. ]

— [ Please take off your shoes. ]

 

 

[ 63 ] ŜAJNAS

— Ŝajnas, ke io okazis.

— Tio ne ŝajnas serioza.

— Tio ŝajnas tre interesa.

— Li ŝajnas afabla.

— Ŝajnas, ke li venkos.

 

— Ŝajnas ke li venkos.

— Tiu problemo ŝajnas malfacila.

— Ŝajnas, ke vi ploris.

— Ŝajnas ke li mensogas.

— Tio ne ŝajnas natura.

 

— [ It seems that something has happened. ]

— [ It doesn’t seem serious. ]

— [ It seems very interesting. ]

— [ He seems kind. ]

— [ It looks like he’s winning. ]

 

— [ It looks like he will win. ]

— [ This problem seems difficult. ]

— [ It looks like you’ve been crying. ]

— [ It seems that he is telling a lie. ]

— [ It doesn’t sound natural. ]

 

— Ŝajnas ke neĝos.

— Li ŝajnas esti honesta.

— Li ŝajnas esti honesta.

— Tio ŝajnas stranga.

— Li ŝajnas esti malsana.

 

— La hundo ŝajnas malsana.

— Ŝajnas ke okazis eraro.

— Vi ŝajnas stulta.

— Vi ne ŝajnas feliĉa.

— Ŝajnas esti varme ekstere.

 

— [ It looks like it’s going to snow. ]

— [ He seems honest. ]

— [ He seems to be honest. ]

— [ It looks strange. ]

— [ He seems to be ill. ]

 

— [ The dog seems sick. ]

— [ There appears to have been a mistake. ]

— [ You look stupid. ]

— [ You don’t look happy. ]

— [ It seems warm outside. ]

 

— Li ŝajnas esti feliĉa.

— Ŝi ŝajnas esti feliĉa.

— Ŝajnas ne necese iri.

— Ŝajnas ke mi malvarmumis.

— Li ŝajnas pensi tiel.

 

— Li ŝajnas malsana.

— La bebo ŝajnas dormi.

— Li ŝajnas feliĉa.

— Vi ŝajnas okupata.

— La maljunulo ŝajnas malĝoja.

 

— [ He seems to be happy. ]

— [ She seems to be happy. ]

— [ There seems to be no need to go. ]

— [ I’m afraid I caught a cold. ]

— [ He seems to think so. ]

 

— [ He seems ill. ]

— [ The baby seems to be asleep. ]

— [ He seems happy. ]

— [ You look busy. ]

— [ The old man looks sad. ]

 

[ 64 ] ĜIN

— Mi ne ŝatas ĝin.

— Mi ne bezonas ĝin.

— Mi ne bezonas ĝin.

— Li ne volas ĝin.

— Ni ne faris ĝin.

 

— Mi ankoraŭ ŝatas ĝin.

— Mi ne vidis ĝin.

— Vi bezonas ĝin.

— Mi volas ĝin.

— Mi ŝatas ĝin tiel.

 

— [ I don’t like it. ]

— [ I have no use for it. ]

— [ I don’t need it. ]

— [ He doesn’t want it. ]

— [ We didn’t do it. ]

 

— [ I still love it. ]

— [ I didn’t see it. ]

— [ You need it. ]

— [ I want it. ]

— [ I like it that way. ]

 

— Ni havas ĝin !

— Li bezonas ĝin.

— Kiel vi faris ĝin ?

— Mi volas ĝin nun !

— Mi ne vidas ĝin.

 

— Vi devas fari ĝin.

— Mi ne perdis ĝin.

— Mi povas fari ĝin.

— Mi povas fari ĝin.

— Ŝi neniam vidis ĝin.

 

— [ We have it! ]

— [ He needs it. ]

— [ How did you do it? ]

— [ I want it now! ]

— [ I don’t see it. ]

 

— [ You have to do it. ]

— [ I didn’t lose it. ]

— [ I can do it. ]

— [ I can make it. ]

— [ She never saw it. ]

 

— Mi vidis ĝin.

— Kiel vi faras ĝin ?

— Ĉu vi ŝatas ĝin ?

— Ĉu vi ŝatas ĝin ?

— Mi konas ĝin bone.

 

— Ĉu vi volas ĝin ?

— Ni ĉiuj vidis ĝin !

— Mi ne trovis ĝin.

— Ĉu vi faris ĝin ?

— Mi ne aŭdis ĝin.

 

— [ I saw it. ]

— [ How do you do this? ]

— [ You like it? ]

— [ Do you like it? ]

— [ I know it well. ]

 

— [ Do you want it? ]

— [ We all saw it! ]

— [ I didn’t find it. ]

— [ Did you do it? ]

— [ I didn’t hear it. ]

 

[ 65 ] FARAS

— Mi ne faras tion.

— Ni ne faras tion.

— Mi ĉiam faras tion.

— Kiel vi faras tion ?

— Kiel li faras tion ?

 

— Kiel vi faras ĝin ?

— Kiel ŝi faras tion ?

— Ni ĉiuj faras ĝin.

— Mi ne faras ion.

— Ni ne faras ion.

 

— [ I don’t do that. ]

— [ We don’t do that. ]

— [ I always do that. ]

— [ How do you do that? ]

— [ How does he do it? ]

 

— [ How do you do this? ]

— [ How does she do it? ]

— [ We all do it. ]

— [ I don’t do anything. ]

— [ We don’t do anything. ]

 

— Mi faras nenion.

— Ĉiuj faras ĝin.

— Li faras ĝin rapide.

— Kaj kion faras vi ?

— Kion vi faras nun ?

 

— Kion vi faras nun ?

— Kion vi nun faras ?

— Kion li faras nun ?

— Kion faras via patro ?

— Kion vi faras ?

 

— [ I don’t do anything. ]

— [ Everyone does it. ]

— [ He does it fast. ]

— [ And what do you do? ]

— [ What are you doing? ]

 

— [ What are you doing now? ]

— [ What are you doing right now? ]

— [ What is he doing now? ]

— [ What does your father do? ]

— [ What are you doing? ]

 

— Kion vi faras ?

— Kion vi faras ?

— Tiel oni faras ĝin.

— Kion li faras ?

— Li daŭre faras tion.

 

— Kie ili faras tion ?

— Kion ŝi faras ?

— Kion ŝi faras ?

— Kion faras lia patro ?

— Ŝi ĉion faras rapide.

 

— [ What do you do? ]

— [ What are you up to? ]

— [ That’s how it is done. ]

— [ What is he doing? ]

— [ He does this all the time. ]

 

— [ Where do they do that? ]

— [ What does she do? ]

— [ What’s she doing? ]

— [ What does his father do? ]

— [ She is quick at everything. ]

 

[ 66 ] TIMAS

— Mi ne timas vin.

— Ŝi ne timas.

— Vi timas, ĉu ne ?

— Mi tre timas iri.

— Ĉu vi min timas ?

 

— Ĉu vi min timas ?

— Vi timas.

— Mi timas.

— Mi timas.

— Mi ne plu timas.

 

— [ I’m not afraid of you. ]

— [ She has no fear. ]

— [ You’re afraid, aren’t you? ]

— [ I am very afraid to go. ]

— [ Are you afraid of me? ]

 

— [ Are you scared of me? ]

— [ You are afraid. ]

— [ I’m scared. ]

— [ I’m afraid. ]

— [ I’m no longer afraid. ]

 

— Li timas.

— Mi timas nenion.

— Mi timas nenion.

— Mi nenion timas.

— Ŝi timas nenion.

 

— Mi ne timas ilin.

— Mia patro timas neniun.

— Mi timas neniun.

— Mi timas iri tien.

— Mi timas ke pluvos.

 

— [ He is afraid. ]

— [ I’m not afraid of anything. ]

— [ I fear nothing. ]

— [ I’m not afraid of anything. ]

— [ She is not afraid of anything. ]

 

— [ I don’t fear them. ]

— [ My father isn’t afraid of anybody. ]

— [ I’m not scared of anybody. ]

— [ I am afraid to go. ]

— [ I’m afraid it will rain. ]

 

— Mi timas iri sola.

— Kial vi timas ?

 

 

— [ I’m afraid to go alone. ]

— [ Why are you afraid? ]

 

 

[ 67 ] LIAN

— Mi akceptis lian proponon.

— Mi scias lian nomon.

— Mi scias lian nomon.

— Mi akceptas lian proponon.

— Mi akceptas lian proponon.

 

— Mi forgesis lian nomon.

— Mi forgesis lian nomon.

— Ne diru lian nomon !

— Neniu scias lian nomon.

— Ĉiu konas lian nomon.

 

— [ I took him up on his offer. ]

— [ I know what his name is. ]

— [ I know his name. ]

— [ I agree to his proposal. ]

— [ I accept his proposal. ]

 

— [ I forgot his name. ]

— [ I’ve forgotten his name. ]

— [ Don’t say his name. ]

— [ Nobody knows his name. ]

— [ Everybody knows his name. ]

 

— Ĉiu konas lian nomon.

— Mi aŭskultis lian paroladon.

— Mono ŝanĝis lian vivon.

— Ŝi amegas lian lernejon.

 

 

— [ Everyone knows his name. ]

— [ I listened to his talk. ]

— [ Money has changed his life. ]

— [ She likes her school a lot. ]

 

 

 

[ 68 ] BELA

— Vi estas tre bela.

— Vi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

— Ŝi estas tre bela.

 

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Vi estas bela.

— Mi estas bela.

 

— [ You are very beautiful. ]

— [ You’re very beautiful. ]

— [ She’s very beautiful. ]

— [ She is very pretty. ]

— [ She is very beautiful. ]

 

— [ You are beautiful. ]

— [ You’re pretty. ]

— [ You’re beautiful. ]

— [ You are handsome. ]

— [ I’m beautiful. ]

 

— Kiel bela vi estas !

— Kiel bela vi estas !

— Vi estas tiel bela !

— Li aspektas tre bela.

— Ŝi aspektas tre bela.

 

— Kiel bela ŝi estas !

— Ŝi estas bela.

— La hundo estas bela.

— Ĉu mi estas bela ?

— Via domo estas bela.

 

— [ How beautiful you are! ]

— [ How handsome you are! ]

— [ You’re so beautiful! ]

— [ He looks very good. ]

— [ She looks very good. ]

 

— [ How beautiful she is! ]

— [ She is beautiful. ]

— [ The dog is beautiful. ]

— [ Am I pretty? ]

— [ Your house is beautiful. ]

 

— Li estas bela viro.

— Ĉu ŝi estas bela ?

— Tio estas bela domo.

— Mia fratino estas bela.

— La vivo estas bela.

 

— Tio estas bela vivo.

— Ŝi neniel estas bela.

— La virino estas bela.

— Ŝi estas bela virino.

— La knabino estas bela.

 

— [ He is a handsome man. ]

— [ Is she beautiful? ]

— [ It’s a pretty house. ]

— [ My sister is pretty. ]

— [ Life is beautiful. ]

 

— [ It’s a beautiful life. ]

— [ She is by no means beautiful. ]

— [ The woman is beautiful. ]

— [ She’s a beautiful woman. ]

— [ The girl is beautiful. ]

 

[ 69 ] ĜI

— Ĝi ne estas mia.

— Ĝi ne estas tio.

— Ĝi estas por ni.

— Ĝi estas via.

— Ĝi povas esti.

 

— Ĝi ne estas hundo.

— Ĝi ne okazis tiel.

— Ĝi estas mia libro.

— Ĝi estas via libro.

— Ĝi estas kio ?

 

— [ It isn’t mine. ]

— [ That isn’t it. ]

— [ It’s for us. ]

— [ It’s yours. ]

— [ It may be. ]

 

— [ It is not a dog. ]

— [ It didn’t happen that way. ]

— [ It’s my book. ]

— [ It’s your book. ]

— [ It’s what? ]

 

— Kio ĝi estis ?

— Ĝi estas tre granda.

— Kio pri ĝi ?

— Ĝi estas tro granda.

— Ĝi estas tro granda.

 

— Ĝi nur estas kato.

— Ĝi neniam okazis.

— Ĝi povas esti vera.

— Ĝi vere okazis.

— Ĝi okazis tre rapide.

 

— [ What was it? ]

— [ It’s very big. ]

— [ What’s up with that? ]

— [ It’s too big. ]

— [ It’s too large. ]

 

— [ It’s just a cat. ]

— [ It never happened. ]

— [ It may be true. ]

— [ It really happened. ]

— [ It happened very quickly. ]

 

— Ĉiuj parolis pri ĝi.

— Ĝi ne multe kostas.

— Tie ĝi estas.

— Ĝi estas tie.

— Ĝi estas nia.

 

— Ĝi estis nur revo.

— Ĝi kostas tro multe.

— Ĝi kostas tro multe.

— Ĝi estas vera.

— Rigardu al ĝi.

 

— [ Everyone talked about it. ]

— [ It isn’t expensive. ]

— [ There it is. ]

— [ It is there. ]

— [ It’s ours. ]

 

— [ It was only a dream. ]

— [ It is too expensive. ]

— [ It costs too much. ]

— [ It’s real. ]

— [ Look at it. ]

 

[ 70 ] NUN

— Mi bezonas vin nun.

— Mi volas ĝin nun !

— Mi devas iri nun.

— Mi devas iri nun.

— Mi devas iri nun.

 

— Vi nun estas viro.

— Li nun estas viro.

— Ŝi nun estas viro.

— Nun mi sentas ĝin.

— Kion vi volas nun ?

 

— [ I need you now. ]

— [ I want it now! ]

— [ I’ve got to go now. ]

— [ I have to go now. ]

— [ I must go now. ]

 

— [ You’re a man now. ]

— [ He’s a man now. ]

— [ She’s a man now. ]

— [ I feel it now. ]

— [ What do you want now? ]

 

— Mi nun malamas ŝin.

— Ili ĵus manĝas nun.

— Ŝi komprenas vin nun.

— Kion vi deziras nun ?

— Kion vi faras nun ?

 

— Kion vi faras nun ?

— Kion vi nun faras ?

— Kion li faras nun ?

— Mi komprenas nun.

— Nun mi komprenas.

 

— [ I hate her now. ]

— [ They are eating just now. ]

— [ She understands you now. ]

— [ What do you want now? ]

— [ What are you doing? ]

 

— [ What are you doing now? ]

— [ What are you doing right now? ]

— [ What is he doing now? ]

— [ I understand now. ]

— [ Now I understand. ]

 

— Nun mi komprenas.

— Faru ĝin nun.

— Kion ni faru nun ?

— Vi nun estas virino.

— Li nun estas virino.

 

— Ĉu li studas nun ?

— Ŝi nun estas virino.

— Kie ŝi loĝas nun ?

— Forgesu tiun por nun.

— Nun aŭ neniam.

 

— [ Now I get it. ]

— [ Do it now. ]

— [ And now, what? ]

— [ You’re a woman now. ]

— [ He’s a woman now. ]

 

— [ Is he studying now? ]

— [ She’s a woman now. ]

— [ Where does she live now? ]

— [ Never mind that right now. ]

— [ It’s now or never. ]

 

[ 71 ] ILI

— Ili ne ŝatas min.

— Ili ne vidis min.

— Tion ili ne faris.

— Ili ne konas min.

— Ili tion ne scias.

 

— Ili ne diris tion.

— Ili ne malamas vin.

— Estas tro da ili.

— Ili faris ĝin.

— Ili ne estis tie.

 

— [ They don’t like me. ]

— [ They didn’t see it. ]

— [ They didn’t do it. ]

— [ They don’t know me. ]

— [ They don’t know that. ]

 

— [ They didn’t say that. ]

— [ They don’t hate you. ]

— [ There are too many of them. ]

— [ They did it. ]

— [ They weren’t there. ]

 

— Ili ne faros tion.

— Ili ne faros tion.

— Ili ne komprenas tion.

— Ĉu estas ili ?

— Ili malamas min.

 

— Ili ne faros ĝin.

— Ili ankoraŭ ne alvenis.

— Nenion ili faris.

— Ili ne estas miaj.

— Ili estas la miaj.

 

— [ They won’t do it. ]

— [ They won’t do that. ]

— [ They don’t get it. ]

— [ They are? ]

— [ They hate me. ]

 

— [ They won’t do it. ]

— [ They haven’t arrived yet. ]

— [ They didn’t do anything. ]

— [ Those aren’t mine. ]

— [ They’re mine. ]

 

— Ili ĵus manĝas nun.

— Ili nenion vidis.

— Ni parolis pri ili.

— Ili scias, kio okazis.

— Ili estas nur studentoj.

 

— Ili aĉetis ĝin.

— Ili trinkas tro multe.

— Ili rajtas fari tion.

— Ili ĉiuj estas miaj.

— Ili ĉiuj venis.

 

— [ They are eating just now. ]

— [ They didn’t see anything. ]

— [ We’re talking about them. ]

— [ They know what happened. ]

— [ They’re just students. ]

 

— [ They bought it. ]

— [ They drink too much. ]

— [ They have the right to do so. ]

— [ They’re all mine. ]

— [ They all have come. ]

 

[ 72 ] SCIAS

— Ne, mi ne scias.

— Mi ankoraŭ ne scias.

— Mi ankoraŭ ne scias.

— Mi ne scias.

— Mi ne scias tion.

 

— Tion mi ne scias.

— Li ne scias tion.

— Mi scias pri tio.

— Ŝi ankoraŭ ne scias.

— Mi jam scias.

 

— [ No, I don’t know. ]

— [ I don’t know yet. ]

— [ I still don’t know. ]

— [ I don’t know. ]

— [ I don’t know that. ]

 

— [ I don’t know that. ]

— [ He does not know. ]

— [ I know about that. ]

— [ She doesn’t know yet. ]

— [ I already know. ]

 

— Ili tion ne scias.

— Mi scias, kiu estas.

— Mi ankoraŭ nenion scias.

— Mi ankoraŭ scias nenion.

— Mi ne scias plu.

 

— Mi scias.

— Mi scias preskaŭ nenion.

— Mi scias ĝin certe.

— Ni scias nenion.

— Kion ni ne scias ?

 

— [ They don’t know that. ]

— [ I know who it is. ]

— [ I don’t know anything yet. ]

— [ I don’t know anything yet. ]

— [ I’m at my wits’ end. ]

 

— [ I know. ]

— [ I know next to nothing. ]

— [ I know it for sure. ]

— [ We don’t know anything. ]

— [ What don’t we know? ]

 

— Ĉu vi scias ion ?

— Vi ion scias.

— Vi ne scias ĉion.

— Ili scias, kio okazis.

— Mi ne scias ĉion.

 

— Ili scias nenion.

— Ŝi jam scias legi.

— Kiu scias tion ?

— Ĉiuj scias.

— Kion vi scias ?

 

— [ You know something? ]

— [ You know something. ]

— [ You don’t know everything. ]

— [ They know what happened. ]

— [ I don’t know everything. ]

 

— [ They don’t know anything. ]

— [ She already knows how to read. ]

— [ Who knows that? ]

— [ Everybody knows. ]

— [ What do you know? ]

 

[ 73 ] EL

— El kie vi venas ?

— Neniu el ili vivas.

— Kio el mi iĝos ?

— Mi eliris el trajno.

— Aŭskultu, ĉiuj el vi.

 

— Unu el ambaŭ foriru.

— Mi vekiĝis el sonĝo.

— El kio ĝi konsistas ?

— Rigardu el la fenestro.

— El nenio ekestas nenio.

 

— [ Where do you come from? ]

— [ None of them is alive. ]

— [ What will become of me? ]

— [ I got off the train. ]

— [ Listen, all of you. ]

 

— [ One of the two has to go. ]

— [ I awoke from a dream. ]

— [ What’s it composed of? ]

— [ Look out of the window. ]

— [ From nothing comes nothing. ]

 

— Fiŝo saltis el akvo.

— Li revenis el Kanado.

— Mi telefonas el Germanujo.

— Fromaĝo faritas el lakto.

 

 

— [ A fish leaped out of the water. ]

— [ He returned from Canada. ]

— [ I am calling from Germany. ]

— [ Cheese is made from milk. ]

 

 

 

[ 74 ] FARI

— Vi devas fari tion.

— Vi povas fari tion.

— Mi povas fari tion.

— Mi povas fari tion.

— Vi devas fari ĝin.

 

— Ni povas fari tion.

— Mi povas fari ĝin.

— Mi povas fari ĝin.

— Mi povas fari pli.

— Mi nenion povas fari.

 

— [ You must do it. ]

— [ You can do it. ]

— [ I can do it. ]

— [ I can do that. ]

— [ You have to do it. ]

 

— [ We can do that. ]

— [ I can do it. ]

— [ I can make it. ]

— [ I can do more. ]

— [ I can’t do anything. ]

 

— Estas tro multe fari !

— Mi malŝatas fari tion.

— Mi devas fari ion.

— Fari tion estas facile.

— Kion vi ŝatas fari ?

 

— Kion vi volas fari ?

— Mi devis fari ĝin.

— Kion vi bezonas fari ?

— Kion vi devas fari ?

— Kion mi devas fari ?

 

— [ There’s too much to do! ]

— [ I hate to do this. ]

— [ I need to do something. ]

— [ That’s very easy to do. ]

— [ What do you like to do? ]

 

— [ What do you want to do? ]

— [ I had to do it. ]

— [ What do you want to do? ]

— [ What do you want to do? ]

— [ What do I have to do? ]

 

— Kion mi povas fari ?

— Kion li volas fari ?

— Vi kapablas fari ĝin.

— Ne provu fari tro !

— Ili rajtas fari tion.

 

— Kion mi devus fari ?

— Kion vi ŝatus fari ?

— Povus fari tion li.

— Mi povas fari ambaŭ.

— Li povus fari ĝin.

 

— [ What can I do? ]

— [ What does he want to do? ]

— [ You’re capable. ]

— [ Don’t try to do too much. ]

— [ They have the right to do so. ]

 

— [ What am I supposed to do? ]

— [ What would you like to do? ]

— [ He could do it. ]

— [ I can do both. ]

— [ He could do it. ]

 

[ 75 ] BALDAŬ

— Li baldaŭ estos patro.

— Li baldaŭ venos.

— Ŝi baldaŭ venos.

— Li baldaŭ venis hejmen.

— Mi baldaŭ revenos.

 

— Mi revenos baldaŭ.

— Mi baldaŭ revenos.

— Mi baldaŭ revenos.

— Mi baldaŭ revenos.

— Mi baldaŭ revenos.

 

— [ He is soon to be a father. ]

— [ He will come soon. ]

— [ She will come soon. ]

— [ He came at home soon. ]

— [ I will be back soon. ]

 

— [ I’ll be back soon. ]

— [ I’ll be back in a wink. ]

— [ I’ll be right back. ]

— [ I’ll come back soon. ]

— [ I’ll be back right away. ]

 

— Li revenos baldaŭ.

— Li alvenis laŭeble baldaŭ.

— Mi baldaŭ atingis ilin.

— Baldaŭ li iĝos patro.

— Li alvenos vere baldaŭ.

 

— Ni baldaŭ vizitos ilin.

— Li verŝajne alvenos baldaŭ.

— Venu ĉi tien baldaŭ.

— Ĝis baldaŭ !

— Mi baldaŭ kontaktos vin.

 

— [ He will come back soon. ]

— [ He arrived as soon as he could. ]

— [ I caught up with them soon. ]

— [ He’ll become a father soon. ]

— [ He’ll be here real soon. ]

 

— [ We will visit them soon. ]

— [ He is likely to arrive soon. ]

— [ Come here soon. ]

— [ See you soon! ]

— [ I’ll get in touch with you soon. ]

 

— Ni baldaŭ komencos.

— Venu laŭeble plej baldaŭ.

— Venu laŭeble plej baldaŭ.

— Baldaŭ fariĝos pli varme.

— Ni baldaŭ foriros.

 

— Ni baldaŭ venkos.

— Baldaŭ estos Nova Jaro.

— Pluvos baldaŭ.

— Pluvos baldaŭ.

— Baldaŭ pluvos.

 

— [ We’ll begin shortly. ]

— [ Come as soon as possible. ]

— [ Come as soon as you can. ]

— [ It will get warmer soon. ]

— [ We’re going to go. ]

 

— [ We’re going to win. ]

— [ It will soon be New Year. ]

— [ It is going to rain soon. ]

— [ It’s going to rain soon. ]

— [ It’s going to rain soon. ]

 

[ 76 ] PLI

— Mi volas pli.

— Mi volas pli.

— Tio estas pli bona.

— Ni bezonas pli.

— Mi povas fari pli.

 

— Tiu estas pli bona.

— Estas pli bone tiel.

— Mi volas multe pli.

— Estas pli bone.

— Mi volas iom pli.

 

— [ I want more. ]

— [ I want some more. ]

— [ That’s better. ]

— [ We need more. ]

— [ I can do more. ]

 

— [ That’s better. ]

— [ It’s better as it is. ]

— [ I want a lot more. ]

— [ It’s better. ]

— [ I want some more. ]

 

— Pli bone vi iru.

— Mi estas pli granda.

— Kion vi deziras pli ?

— Vi meritas pli.

— Li meritas pli.

 

— Ŝi meritas pli.

— Nur iomete pli.

— Ĉu iom pli ?

— Ni devas lerni pli.

— Iru pli rapide !

 

— [ You’d better go. ]

— [ I am taller. ]

— [ What more would you want? ]

— [ You deserve more. ]

— [ He deserves more. ]

 

— [ She deserves more. ]

— [ Just a little more. ]

— [ A little more? ]

— [ We need to study more. ]

— [ Go quicker! ]

 

— Vi bezonas pli studi.

— Vi devas studi pli.

— Mi ŝatus lerni pli.

— Mi decidis pli studi.

— Pli rapide !

 

— Kio estas pli grava ?

— Faru ĝin pli malgranda.

— Kio gravas pli ?

— Mi devintus studi pli.

— Povus esti pli malbone.

 

— [ You need to study more. ]

— [ You must study more. ]

— [ I’d like a chance to learn more. ]

— [ I made up my mind to study harder. ]

— [ Faster! ]

 

— [ What’s more important? ]

— [ Make it smaller. ]

— [ What’s more important? ]

— [ I should have studied more. ]

— [ It could have been worse. ]

 

[ 77 ] LOĜAS

— Mi loĝas tie ĉi.

— Ni loĝas ĉi tie.

— Neniu loĝas kun mi.

— Kie ŝi loĝas nun ?

— Ili loĝas tie.

 

— Kie vi loĝas ?

— Kie li loĝas ?

— Kie ili loĝas ?

— Kie loĝas via avo ?

— Mi loĝas en hotelo.

 

— [ I live here. ]

— [ We live here. ]

— [ Nobody lives with me. ]

— [ Where does she live now? ]

— [ They live there. ]

 

— [ Where do you live? ]

— [ Where does he live? ]

— [ Where do they live? ]

— [ Where does your grandpa live? ]

— [ I live in a hotel. ]

 

— Li loĝas super mi.

— Mi loĝas ĉe amiko.

— Ĉu vi loĝas proksime ?

— Ĉu li loĝas proksime.

— Mi loĝas proksime.

 

— Kie loĝas via onklo ?

— Ŝi loĝas proksime.

— Ĉu vi loĝas sola ?

— Mi loĝas tie sola.

— Mia avino loĝas sola.

 

— [ He lives above me. ]

— [ I am staying with a friend. ]

— [ Do you live near here? ]

— [ Does he live near here? ]

— [ I live near here. ]

 

— [ Where does your uncle live? ]

— [ She lives nearby. ]

— [ Do you live alone? ]

— [ I live there by myself. ]

— [ My grandmother lives by herself. ]

 

— La maljunulo loĝas sola.

— La maljunulo loĝas sola.

— Kie loĝas John ?

— Li loĝas en apartamento.

— Ŝi loĝas en apartamento.

 

— Mi loĝas sola.

— Mi loĝas sola.

— Mi loĝas sola.

— Li loĝas sola.

 

— [ The old man lives by himself. ]

— [ The old man lives alone. ]

— [ Where does John live? ]

— [ He lives in an apartment. ]

— [ She lives in an apartment. ]

 

— [ I live alone. ]

— [ I live by myself. ]

— [ I live on my own. ]

— [ He lives alone. ]

 

[ 78 ] MANĜAS

— Mi ne manĝas.

— Ŝi manĝas por du.

— Kun kiu vi manĝas ?

— Mi manĝas.

— Mi manĝas.

 

— Vi manĝas nenion.

— Mi manĝas ĉi tie.

— Mi manĝas ĉi tie.

— Li manĝas.

— Tiu knabo ne manĝas.

 

— [ I am not eating. ]

— [ She’s eating for two. ]

— [ With whom are you eating lunch? ]

— [ I’m eating. ]

— [ I am eating. ]

 

— [ You don’t eat anything. ]

— [ I eat here. ]

— [ I’m eating here. ]

— [ He is eating. ]

— [ That boy doesn’t eat. ]

 

— Li multe manĝas.

— Ni manĝas ĉi tie.

— Ili ĵus manĝas nun.

— Ŝi manĝas.

— Mi manĝas ĉion.

 

— Ili manĝas tiujn aferojn.

— La viro manĝas panon.

— Kion manĝas Ken ?

— Kion manĝas la kaptitoj ?

— Mi manĝas frukton.

 

— [ He eats a lot. ]

— [ We eat here. ]

— [ They are eating just now. ]

— [ She is eating. ]

— [ I eat everything. ]

 

— [ They eat these things. ]

— [ The man is eating bread. ]

— [ What is Ken eating? ]

— [ What do the prisoners eat? ]

— [ I am eating fruit. ]

 

 

[ 79 ] DU

— Ŝi manĝas por du.

— Mi povas aĉeti du.

— Vi havas du librojn.

— Mi havas du librojn.

— Mi havas du librojn.

 

— Du studentoj mankas hodiaŭ.

— La du fratoj mortis.

— Li verkis du librojn.

— Mi havas du infanojn.

— Ni havas du infanojn.

 

— [ She’s eating for two. ]

— [ I can buy two. ]

— [ You have two books. ]

— [ I have two books. ]

— [ I’ve got two books. ]

 

— [ Two students are absent today. ]

— [ The two brothers have died. ]

— [ He has written two books. ]

— [ I have two children. ]

— [ We have two kids. ]

 

— Ni havas du infanojn.

— Ŝi havas du infanojn.

— Du virinoj kantas.

— Mi prunteprenis du librojn.

— Ne konfuzu tiujn du !

 

— Mi havas du okulojn.

— Du lernantoj mankas hodiaŭ.

— Du lernantoj mankas hodiaŭ.

— Elektu inter la du.

— Du bierojn, mi petas.

 

— [ We have two children. ]

— [ She has two children. ]

— [ Two women are singing. ]

— [ I have borrowed two books. ]

— [ Don’t confuse the two. ]

 

— [ I have two eyes. ]

— [ Two students are absent today. ]

— [ Two pupils are absent today. ]

— [ Choose between the two. ]

— [ Two beers, please. ]

 

— Post proksimume du semajnoj.

— Por kvereli necesas du.

 

 

— [ In about two weeks. ]

— [ It takes two to make a quarrel. ]

 

 

[ 80 ] LUDAS

— Per kio vi ludas ?

— Li ludas tie.

— Mi bone ludas tenison.

— Ŝi bone ludas tenison.

— Kie vi ludas tenison ?

 

— Mi ludas tenison.

— Li bonege ludas tenison.

— Li ludas tenison ĉiutage.

— Li bone ludas futbalon.

— La virinoj ludas tenison.

 

— [ What are you playing with? ]

— [ He is playing there. ]

— [ I’m good at tennis. ]

— [ She is good at playing tennis. ]

— [ Where do you play tennis? ]

 

— [ I play tennis. ]

— [ He plays tennis very well. ]

— [ He plays tennis every day. ]

— [ He is good at soccer. ]

— [ The women play tennis. ]

 

— Kiam vi ludas tenison ?

— Ŝi ludas tenison matene.

— Mi ludas piedpilkon ĉiutage.

— Li ludas ekstere.

— Kie ludas Tony ?

 

— Li ludas piedpilkon.

— Ken ĉiam ludas futbalon.

— Ken ludas piedpilkon ĉiutage.

— Ni ludas futbalon ĉiusabate.

— Ni ludas futbalon ĉiusabate.

 

— [ When do you play tennis? ]

— [ She plays tennis in the morning. ]

— [ I play soccer every day. ]

— [ He is playing outdoors. ]

— [ Where is Tony playing? ]

 

— [ He plays soccer. ]

— [ Ken always plays soccer. ]

— [ Ken plays soccer every day. ]

— [ We play football every Saturday. ]

— [ We play soccer every Saturday. ]

 

— Nancy ne ludas tenison.

— La orkestro ludas.

 

 

— [ Nancy doesn’t play tennis. ]

— [ The orchestra is playing. ]

 

 

[ 81 ] SONAS

— Tio ne sonas bona.

— Kiel tio sonas ?

— Tio sonas bone.

— Ĉu la telefono sonas ?

— Tio sonas relative bone.

 

— Via ideo sonas bone.

— La rakonto sonas vera.

— La telefono sonas.

— Tio sonas tre interesa.

— Tio sonas tre interesa.

 

— [ That doesn’t sound good. ]

— [ How does that sound? ]

— [ That sounded good. ]

— [ Is the phone ringing? ]

— [ It sounds pretty good. ]

 

— [ Your idea sounds like a good one. ]

— [ The story sounds true. ]

— [ The telephone is ringing. ]

— [ That sounds really interesting. ]

— [ That sounds interesting. ]

 

— Tio sonas tre interesa.

— Tio sonas tre interesa.

— Via telefono sonas.

— Via propono sonas bona.

— Lia rakonto sonas vera.

 

— Tio sonas interesa.

— Tio sonas interesa.

— Via plano sonas bonege.

— Lia rakonto sonas strange.

— Tio ne sonas nature.

 

— [ This sounds very interesting. ]

— [ That sounds very interesting. ]

— [ Your phone is ringing. ]

— [ Your proposal sounds good. ]

— [ His story sounds true. ]

 

— [ That sounds really interesting. ]

— [ That sounds interesting. ]

— [ Your plan sounds great. ]

— [ His story sounds strange. ]

— [ It doesn’t sound natural. ]

 

— Kiel sonas silento ?

— Tio sonas simpla.

— Vi sonas amuza.

— Tio sonas amuze.

 

 

— [ What does silence sound like? ]

— [ It sounds simple. ]

— [ You sound funny. ]

— [ That sounds like fun. ]

 

 

[ 82 ] ĴUS

— Mi ĵus vidis lin.

— Mi ĵus diris tion.

— Mi ĵus trovis tion.

— Ili ĵus manĝas nun.

— Mi ĵus aŭdis ion.

 

— Mi ĵus venis hejmen.

— Li ĵus venis hejmen.

— Li ĵus venis hejmen.

— Mi ĵus finis manĝi.

— Mi ĵus devis foriri.

 

— [ I saw him just now. ]

— [ I just said that. ]

— [ I just found it. ]

— [ They are eating just now. ]

— [ I just heard something. ]

 

— [ I’ve just come home. ]

— [ He has come home just now. ]

— [ He has just come home. ]

— [ I’ve just finished eating. ]

— [ I just had to get away. ]

 

— Mi ĵus alvenis hejme.

— Patro ĵus venis hejme.

— Li ĵus foriris.

— Li ĵus foriris.

— Li ĵus foriris.

 

— Ŝi ĵus foriris.

— Mi ĵus revenis.

— Mi ĵus edziniĝis.

— Ili ĵus foriris.

— Mi ĵus rimarkis ĝin.

 

— [ I just got home. ]

— [ Father has just come home. ]

— [ He went out just now. ]

— [ He left just now. ]

— [ He just left. ]

 

— [ She just left. ]

— [ I just got back. ]

— [ I just got married. ]

— [ They just left. ]

— [ I just noticed it. ]

 

— Mi ĵus ellitiĝis.

— Mi ĵus edziĝis.

— Mi ĵus ricevis laboron.

— Li ĵus eliris.

— Akcidento ĵus okazis.

 

— Mi ĵus matenmanĝis.

— Mi ĵus tagmanĝis.

— La somero ĵus ekis.

— Mi ĵus forĵetis ĝin.

— Mi ĵus ekstaris.

 

— [ I just got up. ]

— [ I just got married. ]

— [ I just got a job. ]

— [ He went out just now. ]

— [ An accident just happened. ]

 

— [ I’ve just eaten breakfast. ]

— [ I have just eaten lunch. ]

— [ Summer has just begun. ]

— [ I just threw it away. ]

— [ I just got up. ]

 

[ 83 ] IRIS

— Ne, mi ne iris.

— Kun kiu vi iris ?

— Kun kiu vi iris ?

— Mi iris.

— Li jam iris hejmen.

 

— Li ne iris tien.

— Ŝi ne iris tien.

— Ĉu li iris tien ?

— Li iris hejmen.

— Ŝi iris hejmen.

 

— [ No, I didn’t go. ]

— [ Who did you go with? ]

— [ With whom did you go? ]

— [ I’m gone. ]

— [ He has already gone home. ]

 

— [ He didn’t go there. ]

— [ She did not go there. ]

— [ Did he go there? ]

— [ He walked home. ]

— [ She went home. ]

 

— Li malofte iris tien.

— Vi iris tien.

— Kiom rapide vi iris ?

— Li iris hejmen hieraŭ.

— Mi hieraŭ iris tien.

 

— Mi iris tien hieraŭ.

— Ŝi hieraŭ iris tien.

— Kiam ili iris hejmen ?

— Ŝi iris promeni.

— Nur John iris tien.

 

— [ He seldom went there. ]

— [ You went there. ]

— [ How fast were you going? ]

— [ He went home yesterday. ]

— [ I went there yesterday. ]

 

— [ I went there yesterday. ]

— [ She went there yesterday. ]

— [ When did they go home? ]

— [ She went for a walk. ]

— [ John alone went there. ]

 

— Li iris tien sola.

— Kien vi iris hieraŭ ?

— Kien li iris hieraŭ ?

— Kien ŝi iris hieraŭ ?

— Mi iris lernejon hieraŭ.

 

— Kien vi iris ?

— Kien vi iris ?

— Kien li iris ?

— Kien ŝi iris ?

— Kien iris ĉiuj ?

 

— [ He went there by himself. ]

— [ Where did you go yesterday? ]

— [ Where did he go yesterday? ]

— [ Where did she go yesterday? ]

— [ I went to school yesterday. ]

 

— [ Where did you go? ]

— [ Where’ve you been? ]

— [ Where did he go? ]

— [ Where has she gone? ]

— [ Where did everybody go? ]

 

[ 84 ] VIDAS

— Mi ne vidas lin.

— Mi ne vidas tion.

— Mi ne vidas vin.

— Mi ne bone vidas.

— Mi ne vidas ĝin.

 

— Vi vidas min.

— Mi vidas lin.

— Mi vidas vin !

— Ĉu vi vidas min ?

— Mi ankoraŭ vidas nenion.

 

— [ I don’t see him. ]

— [ I don’t see it. ]

— [ I don’t see you. ]

— [ I can’t see well. ]

— [ I don’t see it. ]

 

— [ You see me. ]

— [ I see him. ]

— [ Be seeing you! ]

— [ Do you see me? ]

— [ I still don’t see anything. ]

 

— Mi vidas nenion.

— Mi vidas nenion.

— Ĉu vi vidas ion ?

— Kie vi vidas lin ?

— Mi malofte vidas lin.

 

— Kion vi vidas ?

— Kion li vidas ?

— Kion ŝi vidas ?

— Ĉu vi vidas ilin ?

— Mi vidas neniun.

 

— [ I don’t see anything. ]

— [ I can’t see anything. ]

— [ Do you see anything? ]

— [ Where do you see him? ]

— [ I don’t see much of him. ]

 

— [ What do you see? ]

— [ What does he see? ]

— [ What does she see? ]

— [ Can you see them? ]

— [ I don’t see anybody. ]

 

— Mi vidas neniun.

— Ĉu vi vidas iun ?

— Ni vidas lin ĉiutage.

— Mi vidas libron.

— Mi vidas la knabon.

 

— Mi vidas la kronon.

— Mi vidas mian kronon.

— Mi vidas vian domon.

— Mi vidas kronon.

 

— [ I don’t see anyone. ]

— [ Are you seeing anyone? ]

— [ We see him every day. ]

— [ I see a book. ]

— [ I see the boy. ]

 

— [ I see the crown. ]

— [ I see my crown. ]

— [ I see your house. ]

— [ I see a crown. ]

 

[ 85 ] DIRIS

— Vi diris al li.

— Mi diris al li.

— Mi neniam diris ne.

— Li diris al li.

— Vi diris al ŝi.

 

— Mi diris al ŝi.

— Li diris al ŝi.

— Ŝi diris al li.

— Tiun mi neniam diris !

— Ŝi diris al ŝi.

 

— [ You told him. ]

— [ I told him. ]

— [ I never said no. ]

— [ He told him. ]

— [ You told her. ]

 

— [ I told her. ]

— [ He told her. ]

— [ She told him. ]

— [ I never said that! ]

— [ She told her. ]

 

— Mi nur diris tion.

— Tion mi neniam diris.

— Ili ne diris tion.

— Mi diris tion.

— Mi ĵus diris tion.

 

— Ĉu mi tion diris ?

— Ĉu mi tion diris ?

— Ĉu mi diris tion ?

— Ŝi ne diris ion.

— Ĉu ŝi diris tion ?

 

— [ I just said that. ]

— [ I never said that. ]

— [ They didn’t say that. ]

— [ I said that. ]

— [ I just said that. ]

 

— [ Was it me who said that? ]

— [ Did I say that? ]

— [ Did I say that? ]

— [ She did not say anything. ]

— [ Did she say it? ]

 

— Mi neniam diris ion.

— Li diris nenion.

— Ni nenion diris.

— Oni diris al vi.

— Ŝi diris nenion.

 

— Ŝi diris nenion.

— Ĉu li diris ion ?

— Ĉu ŝi diris ion ?

— Ili diris nenion.

— Kiu diris tion ?

 

— [ I never said anything. ]

— [ He hasn’t said a word. ]

— [ We didn’t say anything. ]

— [ You’ve been told. ]

— [ She did not say anything. ]

 

— [ She hasn’t said a word. ]

— [ Did he say something? ]

— [ Did she say something? ]

— [ They didn’t say anything. ]

— [ Who said that? ]

 

[ 86 ] PATRO

— Mi estas via patro.

— Mi estas via patro.

— Li estas mia patro.

— Li estas via patro.

— Li baldaŭ estos patro.

 

— Kiu estas la patro ?

— Mia patro estas granda.

— Kie estas mia patro ?

— Kie estas via patro ?

— Kion faras via patro ?

 

— [ I am your father. ]

— [ I’m your father. ]

— [ He is my father. ]

— [ He’s your father. ]

— [ He is soon to be a father. ]

 

— [ Who is the father? ]

— [ My father is tall. ]

— [ Where is my dad? ]

— [ Where is your father? ]

— [ What does your father do? ]

 

— Mia patro amas nin.

— Mia patro timas neniun.

— Mia patro helpos min.

— Kion faras lia patro ?

— Mia patro estas hejme.

 

— Mia patro estas hejme.

— Mia patro estas hejme.

— Mia patro min mortigos.

— Mia patro min mortigos.

— Mia patro min mortigos.

 

— [ My father loves us. ]

— [ My father isn’t afraid of anybody. ]

— [ My father will help me. ]

— [ What does his father do? ]

— [ My father is in. ]

 

— [ My father is at home. ]

— [ My father is home. ]

— [ My father’s going to kill me. ]

— [ My father is going to kill me. ]

— [ My dad will kill me. ]

 

— Mia patro min mortigos.

— Ĉu ŝia patro vivas ?

— Via patro estas japana.

— Kion faras ŝia patro ?

— Baldaŭ li iĝos patro.

 

— Patro ĵus venis hejme.

— Patro kaj frato.

— Mia patro estas alta.

— Mia patro estis arbo.

— Ŝia patro mortis.

 

— [ My father will kill me. ]

— [ Is her father alive? ]

— [ Your father is Japanese. ]

— [ What does her father do? ]

— [ He’ll become a father soon. ]

 

— [ Father has just come home. ]

— [ Father and brother. ]

— [ My father is tall. ]

— [ My father was a tree. ]

— [ Her father died. ]

 

[ 87 ] MIAJN

— Ne tuŝu miajn aferojn !

— Ŝi ŝtelis miajn aĵojn.

— Rigardu en miajn okulojn.

— Mi surmetas miajn ŝuojn.

— Mi fermis miajn okulojn.

 

— Liaj lipoj tuŝis miajn.

— Mi forĵetis miajn ŝuojn.

— Mi purigas miajn dentojn.

— Rigardi miajn okulojn.

 

— [ Don’t touch my stuff! ]

— [ She stole my things. ]

— [ Look into my eyes. ]

— [ I put on my shoes. ]

— [ I closed my eyes. ]

 

— [ His lips touched mine. ]

— [ I threw away my shoes. ]

— [ I am brushing my teeth. ]

— [ Look up to me. ]

 

 

 

[ 88 ] SCIPOVAS

— Ŝi jam scipovas legi.

— Mi scipovas vian lingvon.

— Li ne scipovas naĝi.

— Li ne scipovas naĝi.

— Li ne scipovas naĝi.

 

— Mi scipovas solvi tion.

— Mi scipovas naĝi.

— Li scipovas naĝi.

— Li scipovas naĝi.

— Mi scipovas stiri aŭton.

 

— [ She already knows how to read. ]

— [ I know your language. ]

— [ He can’t swim. ]

— [ He cannot swim. ]

— [ He doesn’t know how to swim. ]

 

— [ I can handle this. ]

— [ I know how to swim. ]

— [ He can swim. ]

— [ He knows how to swim. ]

— [ I know how to drive a car. ]

 

— Mi scipovas stiri aŭton.

— Li scipovas stiri aŭton.

— Ŝi scipovas stiri aŭton.

— Ŝi scipovas paroli japane.

— Ŝi ne scipovas ŝofori.

 

— Ĉu vi scipovas ŝofori ?

— Ĉu vi scipovas ŝofori ?

— Ĉu vi scipovas ŝofori ?

— Ĉu vi scipovas ŝofori ?

— Li scipovas kanti japane.

 

— [ I am able to drive a car. ]

— [ He can drive a car. ]

— [ She can drive a car. ]

— [ She can speak Japanese. ]

— [ She can’t drive. ]

 

— [ Can you drive a car? ]

— [ Can you drive? ]

— [ Do you know how to drive a car? ]

— [ Do you know how to drive? ]

— [ He knows how to sing in Japanese. ]

 

— Mi scipovas konduki aŭton.

— Mi ne scipovas kuiri.

— Li bone scipovas kuiri.

— Li scipovas ŝofori.

— Ŝi scipovas kuiri.

 

— Bob scipovas kuiri.

 

— [ I know how to drive a car. ]

— [ I can’t cook. ]

— [ He is good at cooking. ]

— [ He can drive a car. ]

— [ She knows how to cook. ]

 

— [ Bob can cook. ]

 

[ 89 ] PER

— Per kio vi ludas ?

— Ni iru per aŭto.

— Mi venis per buso.

— Ni iru per buso.

— Ni veturu per buso.

 

— Ni amuziĝis per ĝi.

— Mi veturos per aŭto.

— Li venis per aŭtobuso.

— Ŝi diris per rideto.

— Ni veturu per aŭtobuso.

 

— [ What are you playing with? ]

— [ Let’s go by car. ]

— [ I came by bus. ]

— [ Let’s go by bus. ]

— [ Let’s go by bus. ]

 

— [ We had fun with it. ]

— [ I’ll go by car. ]

— [ He came by bus. ]

— [ She said with a smile. ]

— [ Let’s go by bus. ]

 

— Ne kontentiĝu per malpli !

— Per la fakto mem.

— Provu per ĉiuj rimedoj.

— Bonvolu skribi per krajono.

— Per pacienco venas scienco.

 

 

— [ Don’t settle for less. ]

— [ By the fact itself. ]

— [ Try by all means. ]

— [ Please write with a pencil. ]

— [ Patience and hard work will conquer all. ]

 

 

 

[ 90 ] PERDIS

— Mi ne perdis tion.

— Mi ne perdis ĝin.

— Mi perdis ĝin.

— Ĉu vi perdis ion ?

— Ili multe perdis.

 

— Li perdis ĉion sian.

— Li perdis ĉion.

— Ŝi perdis ĉion.

— Ili perdis ĉion.

— Nia teamo perdis.

 

— [ I didn’t lose it. ]

— [ I didn’t lose it. ]

— [ I lost it. ]

— [ Did you lose something? ]

— [ They have lost a lot. ]

 

— [ He lost his all. ]

— [ He lost everything. ]

— [ She lost everything. ]

— [ They lost everything. ]

— [ Our team lost. ]

 

— Li perdis sian laboron.

— Li perdis sian laboron.

— Ili multon perdis.

— Kiu hezitas, jam perdis.

— Mi perdis mian skribilon.

 

 

— [ He has lost his job. ]

— [ He lost his job. ]

— [ They have lost a lot. ]

— [ He who hesitates has lost. ]

— [ I’ve lost my pen. ]

 

 

 

[ 91 ] DEVUS

— Vi devus vidi tion !

— Vi devus iri.

— Vi devus iri.

— Vi devus tuj iri.

— Kion mi devus fari ?

 

— Kion mi devus manĝi ?

— Vi devus aŭskulti min.

— Ni devus manĝi.

— Vi devus foriri.

— Vi devus danki min.

 

— [ You should have seen it! ]

— [ You had better go. ]

— [ You should go. ]

— [ You had better go at once. ]

— [ What am I supposed to do? ]

 

— [ What should I eat? ]

— [ You should have listened to me. ]

— [ We should eat. ]

— [ You should leave. ]

— [ You should thank me. ]

 

— Li devus danki min.

— Ŝi devus danki min.

— Vi ne devus eliri.

— Vi ne devus eliri.

— Vi devus scii.

 

— Ili devus danki min.

— Vi devus skribi libron !

— Tio devus feliĉigi vin.

— Vi devus tuj komenci.

— Vi devus ĉesi fumi.

 

— [ He should thank me. ]

— [ She should thank me. ]

— [ You ought not to go out. ]

— [ You shouldn’t go out. ]

— [ You ought to know. ]

 

— [ They should thank me. ]

— [ You should write a book! ]

— [ That should make you happy. ]

— [ You should begin right away. ]

— [ You should give up smoking. ]

 

— Vi devus ĉesi fumi.

— Vi devus konsulti kuraciston.

— Vi devus konsulti kuraciston.

— Vi devus rapidi.

— Vi devus memprezenti vin.

 

— Ni devus voki kuraciston.

— Vi devus dormi.

— Vi devus enlitiĝi.

 

— [ You should quit smoking. ]

— [ You’d better see a doctor. ]

— [ You should see a doctor. ]

— [ You should hurry. ]

— [ You should have introduced yourself. ]

 

— [ We should call the doctor. ]

— [ You should sleep. ]

— [ You should go to bed. ]

 

[ 92 ] MALAMAS

— Mi ne malamas min.

— Mi ne malamas lin.

— Mi ne malamas tion.

— Mi ne malamas vin.

— Mi tre malamas vin.

 

— Mi ankoraŭ malamas vin.

— Ili ne malamas vin.

— Mi malamas vin !

— Ŝi malamas lin.

— Mi ne malamas ion.

 

— [ I don’t hate myself. ]

— [ I don’t hate him. ]

— [ I don’t hate this. ]

— [ I don’t hate you. ]

— [ I hate you very much. ]

 

— [ I still hate you. ]

— [ They don’t hate you. ]

— [ I hate you! ]

— [ She hates him. ]

— [ I don’t hate anything. ]

 

— Ili malamas min.

— Mi nun malamas ŝin.

— Mi malamas nenion.

— Liaj gepatroj malamas lin.

— Virinoj malamas min.

 

— Mi malamas vivi sola.

— Ĉar mi malamas vin.

— Mi malamas piedpilkon.

— Mi malamas mian vivon.

— Li malamas sian vivon.

 

— [ They hate me. ]

— [ I hate her now. ]

— [ I don’t hate anything. ]

— [ Her parents hate him. ]

— [ Women hate me. ]

 

— [ I hate living alone. ]

— [ Because I hate you. ]

— [ I hate football. ]

— [ I hate my life. ]

— [ He hates his life. ]

 

— Ŝi malamas sian vivon.

— Li malamas Nancy.

 

 

— [ She hates her life. ]

— [ He hates Nancy. ]

 

 

[ 93 ] LABORAS

— Mi laboras kun li.

— Mi ne laboras tiel.

— Li laboras pri tio.

— Vi tro laboras.

— Ankoraŭ li laboras.

 

— Vi laboras tro multe.

— Mi laboras tro multe.

— Li preskaŭ neniam laboras.

— Por kiu vi laboras ?

— Mi laboras ĉi tie.

 

— [ I work with him. ]

— [ I don’t work like that. ]

— [ He’s working on it. ]

— [ You work too much. ]

— [ He’s still at work. ]

 

— [ You work too much. ]

— [ I’m working too much. ]

— [ He hardly ever works. ]

— [ Who is it that you’re working for? ]

— [ I work here. ]

 

— Li multe laboras.

— Kion vi laboras ?

— Kie vi laboras ?

— Kie li laboras ?

— Li laboras en fabriko.

 

— Mi laboras super ĝi.

— Li laboras super ĝi.

— Ŝi laboras super ĝi.

— La virinoj laboras.

— Mi laboras en banko.

 

— [ She works a lot. ]

— [ What do you do? ]

— [ Where do you work? ]

— [ Where does he work? ]

— [ He works in a factory. ]

 

— [ I’m working on it. ]

— [ He’s working on it. ]

— [ She’s working on it. ]

— [ The women are working. ]

— [ I work in a bank. ]

 

— Li laboras en banko.

— Ŝi ĉiam peze laboras.

— Ŝi laboras en banko.

— Mi laboras por banko.

— Li laboras ĉe banko.

 

— Li laboras ĉe banko.

— Li laboras ĉe banko.

— Li laboras ĉe banko.

— Mi laboras matene.

— Vi laboras diligente.

 

— [ He is employed in a bank. ]

— [ She always works hard. ]

— [ She works in a bank. ]

— [ I work for a bank. ]

— [ He works for a bank. ]

 

— [ He works at the bank. ]

— [ He works at a bank. ]

— [ He works in a bank. ]

— [ I work in the morning. ]

— [ You work hard. ]

 

[ 94 ] KIO

— Kio estas al vi ?

— Kio estas ĉi tio ?

— Kio vi estas ?

— Kio li estas ?

— Pri kio vi parolas ?

 

— Pri kio vi parolas ?

— Pri kio vi parolas ?

— Pri kio vi parolas ?

— Kio estas tio ?

— Kio estas tio ?

 

— [ What’s the matter with you? ]

— [ What is this? ]

— [ You’re what? ]

— [ He’s what? ]

— [ What are you talking about!? ]

 

— [ What’re you talking about? ]

— [ What are you talking about?! ]

— [ What are you talking about? ]

— [ What is it? ]

— [ What’s that? ]

 

— Kio estas tio ?

— Kio estas tio ?

— Kio ŝi estas ?

— Pri kio li parolas ?

— Pri kio li parolas ?

 

— Pri kio li parolas ?

— Kio estis tio ?

— Kio okazis al vi ?

— Kio okazis al vi ?

— Kio okazis al vi ?

 

— [ What is this? ]

— [ What is that? ]

— [ She’s what? ]

— [ What’s he talking about? ]

— [ What is he saying? ]

 

— [ What is he talking about? ]

— [ What was that? ]

— [ What’s wrong with you? ]

— [ What happened to you? ]

— [ What’s up with you? ]

 

— Kio vi estos ?

— Kio pri ni ?

— Kio okazis al mi ?

— Kio okazis al li ?

— Kio okazis al li ?

 

— Pro kio mi ?

— Ĝi estas kio ?

— Kio ĝi estis ?

— Per kio vi ludas ?

— Kio pri ĝi ?

 

— [ What are you going to be? ]

— [ What about us? ]

— [ What happened to me? ]

— [ What happened to him? ]

— [ What has happened to him? ]

 

— [ Why me? ]

— [ It’s what? ]

— [ What was it? ]

— [ What are you playing with? ]

— [ What’s up with that? ]

 

[ 95 ] NENION

— Mi havas nenion.

— Mi ŝatas nenion.

— Mi volas nenion.

— Mi bezonas nenion.

— Mi nenion povas fari.

 

— Ni faris tute nenion.

— Mi tute nenion vidis.

— Mi ankoraŭ nenion scias.

— Mi ankoraŭ scias nenion.

— Vi vidis nenion.

 

— [ I don’t have anything. ]

— [ I don’t like anything. ]

— [ I don’t want anything. ]

— [ I don’t need anything. ]

— [ I can’t do anything. ]

 

— [ We weren’t doing anything! ]

— [ I saw nothing at all. ]

— [ I don’t know anything yet. ]

— [ I don’t know anything yet. ]

— [ You didn’t see anything. ]

 

— Ni faris nenion.

— Ni faris nenion.

— Mi vidis nenion.

— Mi ankoraŭ vidas nenion.

— Li vidis nenion.

 

— Li vidis nenion.

— Mi faras nenion.

— Mi timas nenion.

— Mi timas nenion.

— Mi nenion timas.

 

— [ We didn’t do anything. ]

— [ We didn’t do a thing. ]

— [ I saw nothing. ]

— [ I still don’t see anything. ]

— [ He didn’t see anything. ]

 

— [ He didn’t see a thing. ]

— [ I don’t do anything. ]

— [ I’m not afraid of anything. ]

— [ I fear nothing. ]

— [ I’m not afraid of anything. ]

 

— Ŝi vidis nenion.

— Mi povas vidi nenion.

— Vi manĝas nenion.

— Mi trovis ankoraŭ nenion.

— Mi scias preskaŭ nenion.

 

— Mi vidas nenion.

— Mi vidas nenion.

— Ni scias nenion.

— Ŝi timas nenion.

— Nenion ili faris.

 

— [ She didn’t see a thing. ]

— [ I can’t see a thing. ]

— [ You don’t eat anything. ]

— [ I still haven’t found anything. ]

— [ I know next to nothing. ]

 

— [ I don’t see anything. ]

— [ I can’t see anything. ]

— [ We don’t know anything. ]

— [ She is not afraid of anything. ]

— [ They didn’t do anything. ]

 

[ 96 ] AĈETIS

— Mi jam aĉetis ĝin.

— Ili aĉetis ĝin.

— Kion vi aĉetis ?

— Mi aĉetis ĝin hieraŭ.

— Mi ĝin aĉetis hieraŭ.

 

— Kiam vi aĉetis ĝin ?

— Kie ŝi aĉetis libron ?

— Mi aĉetis multajn librojn.

— Mi aĉetis multajn librojn.

— Mi aĉetis la aŭton.

 

— [ I already bought it. ]

— [ They bought it. ]

— [ What did you buy? ]

— [ I bought it yesterday. ]

— [ I bought it yesterday. ]

 

— [ When did you buy it? ]

— [ Where did she buy a book? ]

— [ I bought many books. ]

— [ I bought a lot of books. ]

— [ I bought the car. ]

 

— Mi aĉetis tiun aŭton.

— Mi aĉetis libron.

— Hieraŭ mi aĉetis libron.

— Hieraŭ mi aĉetis libron.

— Kie ŝi aĉetis librojn ?

 

— Vi aĉetis panon.

— Mi aĉetis aŭton.

— Li aĉetis aŭton.

— Ili aĉetis aŭton.

— Mi aĉetis ĉapelon.

 

— [ I bought that car. ]

— [ I bought a book. ]

— [ I bought a book yesterday. ]

— [ Yesterday I bought a book. ]

— [ Where did she buy books? ]

 

— [ You bought bread. ]

— [ I have bought a car. ]

— [ He bought a car. ]

— [ They bought a car. ]

— [ I bought a hat. ]

 

— Ŝi aĉetis novan komputilon.

 

 

— [ She has bought a new computer. ]

 

 

[ 97 ] MALŜATAS

— Mi ankoraŭ malŝatas vin.

— Mi malŝatas fari tion.

— Mi malŝatas vin ambaŭ.

— Mi malŝatas tiun libron.

— Mi malŝatas labori.

 

— Ŝi malŝatas kuri.

— Mi malŝatas esti sola.

— Mi malŝatas vivi sola.

— Mi malŝatas esti maljuna.

— Mi malŝatas tiun filmon.

 

— [ I still hate you. ]

— [ I hate to do this. ]

— [ I hate you both. ]

— [ I hate that book. ]

— [ I hate working. ]

 

— [ She hates running. ]

— [ I dislike being alone. ]

— [ I hate being single. ]

— [ I hate being old. ]

— [ I hate that movie. ]

 

— Mi malŝatas plendi.

— Mi malŝatas ovojn.

 

 

— [ I hate to complain. ]

— [ I dislike eggs. ]

 

 

 

[ 98 ] FARU

— Faru kiel vi volas.

— Ne faru ĉi tion.

— Ni ne faru tion.

— Ne faru tion.

— Ne faru tion.

 

— Ne faru tion.

— Faru ni tion.

— Ne faru ĝin !

— Ni faru tion.

— Faru kion vi volas.

 

— [ Do as you like. ]

— [ Don’t do this. ]

— [ Let’s not do that. ]

— [ Do not do that. ]

— [ Don’t do that. ]

 

— [ Don’t forget that. ]

— [ Let’s do that! ]

— [ Don’t do it! ]

— [ Let’s do that. ]

— [ Do as you like. ]

 

— Faru, kion vi volas.

— Faru, kion vi volas.

— Faru ĝin tiel.

— Neniam faru tion plu.

— Faru ĝin nun.

 

— Kaj kion ni faru ?

— Kion ni faru nun ?

— Ni faru ion novan.

— Ni faru ion.

— Ni faru ion.

 

— [ Do what you like. ]

— [ Do whatever you want. ]

— [ Make it so. ]

— [ Don’t ever do it again. ]

— [ Do it now. ]

 

— [ And what should we do? ]

— [ And now, what? ]

— [ Let’s do something new. ]

— [ Let’s try something. ]

— [ We have to do something. ]

 

— Ni plu faru.

— Faru ĝin tuj !

— Tion ne faru denove !

— Ne faru tion denove !

— Kion mi faru ?

 

— Neniam faru tion denove !

— Faru ĝin vi mem.

— Ne diru, faru.

— Faru tion denove !

— Faru tion mem !

 

— [ Let’s do more. ]

— [ Do it right away. ]

— [ Don’t do that again. ]

— [ Don’t do this again. ]

— [ What should I do? ]

 

— [ Don’t do that never again! ]

— [ Do it yourself. ]

— [ Don’t say, do. ]

— [ Do it again. ]

— [ Do it yourself! ]

 

[ 99 ] PRESKAŬ

— Mi preskaŭ ne venis.

— Li preskaŭ neniam laboras.

— Mi scias preskaŭ nenion.

— Vi preskaŭ mortigis min.

— Mi preskaŭ kredas vin.

 

— Mi manĝis preskaŭ nenion.

— Mi preskaŭ mortis.

— Li preskaŭ mortis.

— Preskaŭ neniu kredas ŝin.

— Mi preskaŭ pretas.

 

— [ I almost didn’t come. ]

— [ He hardly ever works. ]

— [ I know next to nothing. ]

— [ You nearly killed me. ]

— [ I almost believe you. ]

 

— [ I’ve eaten almost nothing. ]

— [ I nearly died. ]

— [ He almost died. ]

— [ Almost no one believes her. ]

— [ I’m almost done. ]

 

— Mi preskaŭ pretas.

— Mi preskaŭ pretas.

— Jen preskaŭ neniu libro.

— Mi ricevis preskaŭ neniom.

— Mi estas preskaŭ preta.

 

— Mi estas preskaŭ preta.

— Preskaŭ neniu kredis ŝin.

— Mi duŝas preskaŭ ĉiutage.

— Aŭto preskaŭ surveturis min.

— Aŭto preskaŭ surveturis min.

 

— [ I’m about ready. ]

— [ I am almost ready. ]

— [ There are almost no books. ]

— [ I got next to nothing. ]

— [ I’m almost done. ]

 

— [ I’m about ready. ]

— [ Almost no one believed her. ]

— [ I take a shower almost every day. ]

— [ I was nearly run over by a car. ]

— [ I was almost run over by a car. ]

 

— Ĝi preskaŭ funkciis.

— La tago preskaŭ finiĝas.

— Vi divenis preskaŭ ĝuste.

— Preskaŭ ĉiuj alvenis ĝustatempe.

— Estas preskaŭ la deka.

 

— Mi preskaŭ ekploris.

— La prezentaĵo preskaŭ finiĝis.

 

— [ It almost worked. ]

— [ The day is almost over. ]

— [ Your guess is almost right. ]

— [ Almost everyone arrived on time. ]

— [ It is almost ten o’clock. ]

 

— [ I was almost in tears. ]

— [ The performance was almost over. ]

 

[ 100 ] MULTE

— Estas ne tro multe.

— Ne, ne tro multe.

— Ni ne multe parolas.

— Mi volas multe pli.

— Estas tro multe fari !

 

— Vi laboras tro multe.

— Mi laboras tro multe.

— Li multe parolas.

— Mi manĝis multe tro.

— Ŝi multe parolas.

 

— [ It’s not too much. ]

— [ No, not too much. ]

— [ We don’t talk much. ]

— [ I want a lot more. ]

— [ There’s too much to do! ]

 

— [ You work too much. ]

— [ I’m working too much. ]

— [ He talks a lot. ]

— [ I ate way too much. ]

— [ She talks a lot. ]

 

— Ŝi parolas multe.

— Vi trinkas tro multe.

— Li multe manĝas.

— Ni trinkas tro multe.

— Ŝi trinkas tro multe.

 

— Li multe laboras.

— Ili trinkas tro multe.

— Ĝi ne multe kostas.

— Ne diru tro multe.

— Vi pensas tro multe !

 

— [ She speaks too much. ]

— [ You drink too much. ]

— [ He eats a lot. ]

— [ We drink too much. ]

— [ She drinks too much. ]

 

— [ She works a lot. ]

— [ They drink too much. ]

— [ It isn’t expensive. ]

— [ Don’t say too much. ]

— [ You think too much! ]

 

— Vi pensas tro multe.

— Ĝi kostas tro multe.

— Ĝi kostas tro multe.

— Ili multe perdis.

— Ne manĝu tro multe.

 

— Mi sciis tro multe.

— Ŝi multe parolis.

— Tio multe helpis min.

— Estas multe da akvo.

— Tio ne multe helpas.

 

— [ You’re thinking too much. ]

— [ It is too expensive. ]

— [ It costs too much. ]

— [ They have lost a lot. ]

— [ Don’t eat too much. ]

 

— [ I knew too much. ]

— [ She talked a lot. ]

— [ It was a big help for me. ]

— [ There is plenty of water. ]

— [ That doesn’t help much. ]

 

[ 101 ] BONAN

— Mi faris bonan laboron.

— Li serĉas bonan laboron.

— Li atendis bonan laboron.

— Li serĉis bonan laboron.

— Bonan nokton al ĉiuj !

 

— Mi ekhavis bonan ideon.

— Mi ekhavis bonan ideon.

— Bonan matenon al ĉiuj.

— Ken ekhavis bonan ideon.

— Bonan matenon, ĉiuj.

 

— [ I have done a good job. ]

— [ He is looking for a good job. ]

— [ He was looking for a good job. ]

— [ He was looking for a good job. ]

— [ Good night, everybody! ]

 

— [ A good idea came into my mind. ]

— [ I have just had a good idea. ]

— [ Good morning, everybody. ]

— [ Ken hit on a good idea. ]

— [ Good morning, everybody. ]

 

— Bonan matenon, ĉiuj !

— Trovu bonan laboron.

— Bonan matenon, ĉielo blua !

 

 

— [ Good morning, everyone. ]

— [ Find a good job. ]

— [ Good morning, blue skies! ]

 

 

 

[ 102 ] IRI

— Vi devas ne iri.

— Mi ne volas iri.

— Vi ne povas iri.

— Ni ne devas iri.

— Mi ankoraŭ volas iri.

 

— Vi devas iri.

— Vi devas iri.

— Mi volas iri.

— Mi tre timas iri.

— Mi devas iri.

 

— [ You shouldn’t go. ]

— [ I don’t want to go. ]

— [ You can’t go. ]

— [ We don’t have to go. ]

— [ I still want to go. ]

 

— [ You have to go. ]

— [ You need to go. ]

— [ I’d like to go. ]

— [ I am very afraid to go. ]

— [ I have to leave now. ]

 

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

 

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

 

— [ I have got to go now. ]

— [ I must leave now. ]

— [ Well, I have to go now. ]

— [ I’ve got to go. ]

— [ I must be going now. ]

 

— [ I’ve got to go now. ]

— [ I have to go now. ]

— [ I must be leaving now. ]

— [ I must go now. ]

— [ I should head out. ]

 

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri.

— Mi devas iri nun.

 

— Mi devas iri nun.

— Mi devas iri nun.

— Ni devas iri.

— Ŝi volas iri.

— Mi tre ŝatus iri.

 

— [ I must get going. ]

— [ I have to go. ]

— [ I need to go. ]

— [ I’ve got to get going. ]

— [ I’ve got to go now. ]

 

— [ I have to go now. ]

— [ I must go now. ]

— [ We have to go. ]

— [ She wants to go. ]

— [ I would very much like to go. ]

 

[ 103 ] OKAZIS

— Tio ne vere okazis.

— Kio okazis al vi ?

— Kio okazis al vi ?

— Kio okazis al vi ?

— Kio okazis al mi ?

 

— Kio okazis al li ?

— Kio okazis al li ?

— Ĝi ne okazis tiel.

— Tio neniam okazis.

— Kiel tio okazis ?

 

— [ That didn’t really happen. ]

— [ What’s wrong with you? ]

— [ What happened to you? ]

— [ What’s up with you? ]

— [ What happened to me? ]

 

— [ What happened to him? ]

— [ What has happened to him? ]

— [ It didn’t happen that way. ]

— [ That never happened. ]

— [ How did it happen? ]

 

— Kiel okazis tio ?

— Kio okazis ?

— Ĝi neniam okazis.

— Ĝi vere okazis.

— Mi aŭdis, kio okazis.

 

— Ĝi okazis tre rapide.

— Ili scias, kio okazis.

— Kio okazis tie ĉi ?

— Kio okazis ĉi tie ?

— Io okazis, ĉu ne ?

 

— [ How did it happen? ]

— [ What happened? ]

— [ It never happened. ]

— [ It really happened. ]

— [ I heard what happened. ]

 

— [ It happened very quickly. ]

— [ They know what happened. ]

— [ What happened here? ]

— [ What happened here? ]

— [ Something’s happened, hasn’t it? ]

 

— Io okazis, ĉu ne ?

— Tio neniam okazis denove.

— Kio okazis, okazis.

— Ŝajnas, ke io okazis.

— Ĝi okazis.

 

— Kie okazis tio ?

— Kio okazis ?

— Kio okazis ?

— Ĉu okazis io ?

— Ĉu io okazis ?

 

— [ Something did happen, didn’t it? ]

— [ It never happened again. ]

— [ It’s no use crying over spilt milk. ]

— [ It seems that something has happened. ]

— [ It happened. ]

 

— [ Where did this happen? ]

— [ What’s the matter? ]

— [ What happened? ]

— [ Did something happen? ]

— [ Has something happened? ]

 

[ 104 ] IRAS

— Ĉu vi jam iras ?

— Ĉu vi ofte iras ?

— Ĉu vi iras ?

— Ni iras.

— Ili iras.

 

— Mi iras hejmen nun.

— Mi nun iras hejmen.

— Mi iras hejmen nun.

— Mi nun iras tien.

— Ni ofte iras tien.

 

— [ You’re leaving already? ]

— [ Do you go often? ]

— [ You’re going? ]

— [ We’re going. ]

— [ They are going. ]

 

— [ I’m going home now. ]

— [ I’m going home now. ]

— [ I’m going to go home now. ]

— [ I’m going there now. ]

— [ We go there often. ]

 

— Kiu iras ?

— Mi iras hejmen.

— Ni iras hejmen.

— Ĉiu ankoraŭ iu iras ?

— Ili malofte tien iras.

 

— Ili iras sen ŝuoj.

— Li iras tien ĉiutage.

— Kiam vi iras hejmen ?

— Mi iras promeni.

— Mi iras labori.

 

— [ Who’s going? ]

— [ I’m going home. ]

— [ We’re goin’ home. ]

— [ Is anyone else going? ]

— [ They rarely go there. ]

 

— [ They go without shoes. ]

— [ He goes there every day. ]

— [ When are you going home? ]

— [ I’m going for a walk. ]

— [ I go to work. ]

 

— La viroj iras labori.

— La horloĝo iras malĝuste.

— Viroj iras.

— Kien vi iras ?

— Kien iras tiu trajno ?

 

— Kien iras tiu trajno ?

— Kien iras tiu trajno ?

— Kiel vi iras lernejen ?

— Kien diable vi iras ?

— Kien precize vi iras ?

 

— [ The men go to work. ]

— [ The clock is wrong. ]

— [ Men are going. ]

— [ Where are you going? ]

— [ Where is this train bound? ]

 

— [ Where is this train going? ]

— [ Where does this train go? ]

— [ How do you come to school? ]

— [ Where the hell are you going? ]

— [ Where are you going exactly? ]

 

[ 105 ] OFTE

— Mi ofte vidis lin.

— Mi ofte estis tie.

— Mi ofte estis tie.

— Ĉu vi ofte iras ?

— Tio okazas ne ofte.

 

— Mi vizitas lin ofte.

— Mi legas ofte.

— Ni ofte iras tien.

— Ili ofte vizitas nin.

— Ĉu vi flugas ofte ?

 

— [ I have seen him many times. ]

— [ I have often been there. ]

— [ I was often there. ]

— [ Do you go often? ]

— [ That doesn’t happen often. ]

 

— [ I visit him often. ]

— [ I often read. ]

— [ We go there often. ]

— [ They often see us. ]

— [ Do you fly frequently? ]

 

— Ofte li matenmanĝas tie.

— Io tia okazas ofte.

— Mi ofte legas librojn.

— Ŝi alvokas min ofte.

— Birdoj ofte flugas kune.

 

— Vetero ofte ŝanĝiĝas.

— Mi ofte vojaĝas.

— Mi ofte malvarmumas.

— Mi ofte malvarmumas.

— Li ofte enamiĝas.

 

— [ He often eats breakfast there. ]

— [ Such a thing occurs frequently. ]

— [ I often read books. ]

— [ She calls me often. ]

— [ Birds often fly together. ]

 

— [ Weather changes often. ]

— [ I often travel. ]

— [ I often catch cold. ]

— [ I often catch colds. ]

— [ He often falls in love. ]

 

— Ŝi ofte malvarmumiĝis.

 

 

— [ She caught colds often. ]

 

 

[ 106 ] VENIS

— Li ankoraŭ ne venis.

— Li ankoraŭ ne venis.

— Mi venis pro vi.

— Ŝi ne venis.

— Mi preskaŭ ne venis.

 

— Mi venis, ĉu ne ?

— Kun kiu vi venis ?

— Mi venis por helpi.

— Ĉu li venis ?

— Li venis ĉe mi.

 

— [ He hasn’t come yet. ]

— [ he has not come yet ]

— [ It’s for you that I have come. ]

— [ She did not come. ]

— [ I almost didn’t come. ]

 

— [ I came, didn’t I? ]

— [ Who did you come with? ]

— [ I came to help. ]

— [ Has he come? ]

— [ He came to see me. ]

 

— Ili ĉiuj venis.

— Li venis.

— De kie vi venis ?

— De kie ŝi venis ?

— Venis la tempo.

 

— De kie ili venis ?

— Vi venis tro frue.

— Vi venis tro frue.

— Ili venis tro frue.

— Li baldaŭ venis hejmen.

 

— [ They all have come. ]

— [ He came. ]

— [ Where did you come from? ]

— [ Where has she come from? ]

— [ It’s about time. ]

 

— [ Where did they come from? ]

— [ You’ve arrived too early. ]

— [ You’ve come too early. ]

— [ They arrived too soon. ]

— [ He came at home soon. ]

 

— Mi ĵus venis hejmen.

— Li ĵus venis hejmen.

— Li ĵus venis hejmen.

— Mi venis per buso.

— Ideo venis al mi.

 

— Ŝi venis viziti min.

— La knabo venis hejmen.

— Kiu venis ?

— Patro ĵus venis hejme.

— Finfine li venis.

 

— [ I’ve just come home. ]

— [ He has come home just now. ]

— [ He has just come home. ]

— [ I came by bus. ]

— [ An idea came to me. ]

 

— [ She came to see me. ]

— [ The boy has come home. ]

— [ Who came? ]

— [ Father has just come home. ]

— [ At last, he came. ]

 

[ 107 ] FARTAS

— Vi ne fartas bone.

— Mi ne fartas bone.

— Mi ne fartas bone.

— Mi ne fartas bone.

— Mi ne fartas bone.

 

— Kiel vi fartas ?

— Kiel vi fartas ?

— Kiel vi fartas ?

— Kiel vi fartas ?

— Mi fartas bone.

 

— [ You’re not well. ]

— [ I’m not quite well. ]

— [ I’m not well. ]

— [ I feel unwell. ]

— [ I don’t feel good. ]

 

— [ How is it going? ]

— [ How are you doing? ]

— [ How’s it going? ]

— [ How are you? ]

— [ I’m doing fine. ]

 

— Mi bone fartas.

— Mi fartas bone.

— Mi fartas bone.

— Mi fartas bone.

— Mi fartas bone.

 

— Mi fartas bone.

— Mi fartas bone.

— Li bone fartas.

— Li fartas bone.

— Li fartas bone.

 

— [ I’m doing fine. ]

— [ All is well with me. ]

— [ I’m fine. ]

— [ I’m OK. ]

— [ I am well. ]

 

— [ I’m doing well. ]

— [ I am fine. ]

— [ He’s all right. ]

— [ He’s doing well. ]

— [ He’s fine. ]

 

— Kiel fartas la hundo ?

— Ĉu vi fartas bone ?

— Ŝi fartas bone.

— Ĉu ŝi bone fartas ?

— Mi ankaŭ fartas bone.

 

— Kiel fartas ĉiuj ?

— Kiel vi fartas tie ?

— Kiel fartas via patrino ?

— Kiel fartas via patrino ?

— Mi fartas sufiĉe bone.

 

— [ How’s the dog? ]

— [ Are you all right? ]

— [ She’s all right. ]

— [ Is she all right? ]

— [ I’m fine too. ]

 

— [ How is everyone? ]

— [ How are you doing there? ]

— [ How is your mother? ]

— [ How’s your mother? ]

— [ I’m OK. ]

 

[ 108 ] ŜATUS

— Mi tre ŝatus iri.

— Vi ŝatus ĝin.

— Mi ŝatus vidi tion.

— Mi ŝatus iri.

— Mi ŝatus iri ankaŭ.

 

— Kion vi ŝatus fari ?

— Mi ŝatus helpi.

— Mi ŝatus renkonti lin.

— Ĉu vi ŝatus veni ?

— Mi ŝatus renkonti ŝin.

 

— [ I would very much like to go. ]

— [ You’d like it. ]

— [ I would like to see it. ]

— [ I’d like to go. ]

— [ I’d like to go, too. ]

 

— [ What would you like to do? ]

— [ I’d like to help. ]

— [ I would like to meet him. ]

— [ Would you like to come? ]

— [ I’d love to meet her. ]

 

— Kion vi ŝatus manĝi ?

— Mi ŝatus lerni pli.

— Mi ŝatus viziti vin.

— Mi ŝatus kisi vin.

— Mi ŝatus kisi vin.

 

— Mi ŝatus havi libron.

— Mi ŝatus esti instruisto.

— Mi ŝatus vojaĝi sola.

— Mi ŝatus lui aŭton.

— Mi ŝatus fiŝon.

 

— [ What would you like to eat? ]

— [ I’d like a chance to learn more. ]

— [ I would like to visit you. ]

— [ I’d like to kiss you. ]

— [ I would like to kiss you. ]

 

— [ I’d like a book. ]

— [ I’d like to be a teacher. ]

— [ I would like to travel alone. ]

— [ I’d like to rent a car. ]

— [ I’d like a fish. ]

 

— Mi ŝatus kunpreni tion.

— Mi ŝatus demandi ion.

 

 

— [ I’d like to take this with me. ]

— [ I’d like to ask a question. ]

 

 

[ 109 ] ĈU

— Ĉu vi ŝatas tion ?

— Ĉu vere estas vi ?

— Ĉu vi amas min ?

— Ĉu vi volas tion ?

— Ĉu li amas min ?

 

— Vi timas, ĉu ne ?

— Ĉu vi vere povas ?

— Ĉu vi ŝatas ĝin ?

— Ĉu vi ŝatas ĝin ?

— Ĉu vi faris tion ?

 

— [ Did you like that? ]

— [ Is it really you? ]

— [ Do you love me? ]

— [ Do you want it? ]

— [ Does he love me? ]

 

— [ You’re afraid, aren’t you? ]

— [ Can you really? ]

— [ You like it? ]

— [ Do you like it? ]

— [ Did you do it? ]

 

— Ĉu vi faris tion ?

— Ĉu mi estas bela ?

— Ĉu vi volas ĝin ?

— Ĉu ŝi amas min ?

— Ĉu vi konas min ?

 

— Ĉu estas via ?

— Ĉu vi min timas ?

— Ĉu vi min timas ?

— Ĉu vi vidis tion ?

— Ĉu vi vidis tion ?

 

— [ Did you do that? ]

— [ Am I pretty? ]

— [ Do you want it? ]

— [ Does she love me? ]

— [ Do you know me? ]

 

— [ Is it yours? ]

— [ Are you afraid of me? ]

— [ Are you scared of me? ]

— [ Did you see that? ]

— [ Have you seen this? ]

 

— Ĉu li konas min ?

— Ĉu vi faris ĝin ?

— Ĉu ŝi estas bela ?

— Ĉu mi aspektas bone ?

— Ĉu vi konas lin ?

 

— Ĉu mi konas lin ?

— Ĉu vi vidas min ?

— Ĉu vi vidis ĝin ?

— Mi venis, ĉu ne ?

— Ĉu vi volas iri ?

 

— [ Does he know me? ]

— [ Did you do it? ]

— [ Is she beautiful? ]

— [ Do I look okay? ]

— [ Do you know him? ]

 

— [ Do I know him? ]

— [ Do you see me? ]

— [ Did you see it? ]

— [ I came, didn’t I? ]

— [ Would you like to go? ]

 

[ 110 ] MULTAJN

— Vi havas multajn librojn.

— Vi havas multajn librojn.

— Mi havas multajn librojn.

— Mi havas multajn librojn.

— Li havas multajn librojn.

 

— Mi bezonas multajn librojn.

— Mi bezonas multajn librojn.

— Mi aĉetis multajn librojn.

— Mi aĉetis multajn librojn.

— Ili havis multajn infanojn.

 

— [ You have many books. ]

— [ You have a lot of books. ]

— [ I have many books. ]

— [ I have a lot of books. ]

— [ He has a large number of books. ]

 

— [ I need many books. ]

— [ I need a lot of books. ]

— [ I bought many books. ]

— [ I bought a lot of books. ]

— [ They had a lot of kids. ]

 

— Gravas legi multajn librojn.

 

 

— [ It’s important to read a lot of books. ]

 

 

 

[ 111 ] SIAJN

— Ŝi prenis siajn librojn.

— Ili amas siajn infanojn.

— Ĉiuj prizorgis siajn aferojn.

— Li ordigis siajn aferojn.

— Li arigis siajn librojn.

 

— Li rulis siajn okulojn.

— Ŝi rulis siajn okulojn.

 

— [ She picked up her books. ]

— [ They love their kids. ]

— [ Everybody was going about his business. ]

— [ He put his affairs in order. ]

— [ He gathered his books together. ]

 

— [ He rolled his eyes. ]

— [ She rolled her eyes. ]

 

 

 

[ 112 ] DOMO

— Tio estas mia domo.

— Tio estas mia domo.

— Tio estas mia domo.

— Tio estas via domo.

— Tiu domo estas mia.

 

— Via domo estas bela.

— Tio estas bela domo.

— Tio estas lia domo.

— Tio estas lia domo.

— Mia domo estas granda.

 

— [ That house is mine. ]

— [ This is my home. ]

— [ This is my house. ]

— [ This is your house. ]

— [ That house is mine. ]

 

— [ Your house is beautiful. ]

— [ It’s a pretty house. ]

— [ That is his house. ]

— [ This is his house. ]

— [ My house is big. ]

 

— Via domo estas granda.

— Tiu domo estas granda.

— Kie estas via domo ?

— Kiu domo estas lia ?

— Tiu domo estas ŝia.

 

— La domo estas malgranda.

— Jen estas ŝia domo.

— Jen la nova domo.

— Jen bona domo.

— La domo estas beleta.

 

— [ Your house is big. ]

— [ That house is big. ]

— [ Where is your house? ]

— [ Which house is his? ]

— [ This is her house. ]

 

— [ The house is small. ]

— [ That is her house. ]

— [ The new house is here. ]

— [ This is a good house. ]

— [ The house is pretty. ]

 

— La domo tro malvarmas.

— La domo estas malvarma.

— Tiu domo famas.

— Nia domo, niaj reguloj.

— La domo brulas !

 

— La domo brulas !

 

— [ The house is too cold. ]

— [ The house is cold. ]

— [ This house is famous. ]

— [ Our house, our rules. ]

— [ The house is on fire! ]

 

— [ The house is burning! ]

 

[ 113 ] VIVAS

— Mi ankoraŭ vivas.

— Ĉu li ankoraŭ vivas.

— Kun kiu vi vivas ?

— Mi vivas ĉi tie.

— Ŝi vivas !

 

— Ŝi vivas !

— Neniu el ili vivas.

— Ili vivas tie.

— Kie vi vivas ?

— Ĝi vivas.

 

— [ I’m still alive. ]

— [ Is he still alive? ]

— [ Who do you live with? ]

— [ I live here. ]

— [ She is alive! ]

 

— [ She’s alive! ]

— [ None of them is alive. ]

— [ They live there. ]

— [ Where do you live? ]

— [ It’s alive. ]

 

— Ili vivas.

— Kie li vivas ?

— Ĉu ŝia patro vivas ?

— Kie ili vivas ?

— Ambaŭ gepatroj ankoraŭ vivas.

 

— Ili ambaŭ vivas.

— Li vivas en pomo.

— Kie vivas via avo ?

— Kie vivas via avo ?

— Neniu vivas tie.

 

— [ They’re alive. ]

— [ Where does he live? ]

— [ Is her father alive? ]

— [ Where do they live? ]

— [ Both the parents are still living. ]

 

— [ Both are alive. ]

— [ He lives inside an apple. ]

— [ Where does your grandpa live? ]

— [ Where does your grandfather live? ]

— [ Nobody lives there. ]

 

— Ambaŭ vivas.

— Mi vivas en urbo.

— Mi vivas proksime.

— Ambaŭ fratoj ankoraŭ vivas.

— Ili vivas proksime.

 

— Fiŝoj vivas en akvo.

— Ŝi ankoraŭ vivas sola.

— Multan dankon ! Mi vivas.

— Tiuj vivas.

— Mi vivas sola.

 

— [ Both are alive. ]

— [ I’m living in a town. ]

— [ I live near here. ]

— [ Both brothers are still alive. ]

— [ They live nearby. ]

 

— [ Fish live in the water. ]

— [ She’s still single. ]

— [ Thank you so much! I am alive. ]

— [ They’re alive. ]

— [ I am single. ]

 

[ 114 ] HUNDO

— La hundo estas mia.

— Tio estas via hundo.

— Ĉi tio estas hundo.

— Vi estas hundo.

— Mi estas hundo.

 

— La hundo estas bela.

— Ĝi ne estas hundo.

— Kiu hundo estas via ?

— Kiel fartas la hundo ?

— Kiel nomiĝas via hundo ?

 

— [ The dog is mine. ]

— [ This is your dog. ]

— [ This is a dog. ]

— [ You are a dog. ]

— [ I’m a dog. ]

 

— [ The dog is beautiful. ]

— [ It is not a dog. ]

— [ Which dog is yours? ]

— [ How’s the dog? ]

— [ How do you call your dog? ]

 

— Tiu hundo estas granda.

— Kie estas la hundo ?

— Kie estas mia hundo ?

— Kie estas via hundo ?

— Kie via hundo estas ?

 

— Kiel granda hundo !

— La hundo foriris.

— Jen via hundo.

— Jen via hundo.

— Mia hundo estas rapida.

 

— [ That dog is big. ]

— [ Where is the dog? ]

— [ Where is my dog? ]

— [ Where is your dog? ]

— [ Where is your dog? ]

 

— [ What a big dog! ]

— [ The dog went away. ]

— [ Here is your dog. ]

— [ Here’s your dog. ]

— [ My dog is fast. ]

 

— Estas malgranda hundo.

— La hundo komencis kuri.

— La hundo dormas.

— La hundo mortas.

— La hundo ŝajnas malsana.

 

— La hundo nomiĝas Ken.

— Tiu hundo ne mordas.

— Ĉu via hundo mordas ?

— Hundo estas inteligenta besto.

— La hundo aspektas malsata.

 

— [ It is a small dog. ]

— [ The dog began to run. ]

— [ The dog is sleeping. ]

— [ The dog is dying. ]

— [ The dog seems sick. ]

 

— [ The dog’s name is Ken. ]

— [ That dog doesn’t bite. ]

— [ Does your dog bite? ]

— [ A dog is a clever animal. ]

— [ The dog looks hungry. ]

 

[ 115 ] ŜIN

— Mi ne ŝatas ŝin.

— Mi tre ŝatas ŝin.

— Ni ne bezonas ŝin.

— Mi ne amas ŝin.

— Mi tre amas ŝin.

 

— Mi vere ŝatas ŝin.

— Mi ŝin neniam vidis.

— Li ankoraŭ amas ŝin.

— Ni ĉiuj ŝatas ŝin.

— Ŝi neniam vidis ŝin.

 

— [ I don’t like her. ]

— [ I like her very much. ]

— [ We don’t need her. ]

— [ I don’t love her. ]

— [ I am very much in love with her! ]

 

— [ I really like her. ]

— [ I had never seen her. ]

— [ He still loves her. ]

— [ All of us like her. ]

— [ She never saw her. ]

 

— Vi amas ŝin.

— Mi amas ŝin.

— Mi konas ŝin bone.

— Mi ŝin bone konas.

— Mi bone konas ŝin.

 

— Li amas ŝin.

— Ĉu vi amas ŝin ?

— Ŝi amas ŝin.

— Ĉiuj ŝin ŝatas.

— Ĉiuj ŝin ŝatas.

 

— [ You love her. ]

— [ I love her. ]

— [ I know her well. ]

— [ I know her well. ]

— [ I know her well. ]

 

— [ He loves her. ]

— [ Do you love her? ]

— [ She loves her. ]

— [ Everyone likes her. ]

— [ Everybody likes her. ]

 

— Ĉiuj ŝatas ŝin.

— Mi konas ŝin.

— Mi ne komprenas ŝin.

— Kiu ne amas ŝin ?

— Mi nun malamas ŝin.

 

— Ĉu vi konas ŝin ?

— Mi ne renkontis ŝin.

— Ĉiuj amas ŝin.

— Ni devas helpi ŝin.

— Li ankoraŭ atendas ŝin.

 

— [ Everyone likes her. ]

— [ I know her. ]

— [ I do not understand her. ]

— [ Who doesn’t love her? ]

— [ I hate her now. ]

 

— [ Do you know her? ]

— [ I haven’t met her. ]

— [ Everybody loves her. ]

— [ We must help her. ]

— [ He’s still waiting on her. ]

 

[ 116 ] TUJ

— Mi tuj bezonas vin.

— Vi devas tuj iri.

— Vi devus tuj iri.

— Mi tuj estos tie.

— Mi tuj estos tie.

 

— Mi tuj venas.

— Mi tuj venas.

— Faru ĝin tuj !

— Mi venos tuj.

— Mi tuj venos.

 

— [ I need you right now. ]

— [ You had better go at once. ]

— [ You had better go at once. ]

— [ I’ll be there right away. ]

— [ I’ll be there at once. ]

 

— [ I’ll be there in a minute. ]

— [ I am coming. ]

— [ Do it right away. ]

— [ I’m coming at once. ]

— [ I’ll come right now. ]

 

— Mi tuj revenos.

— Prefere faru tion tuj.

— Forgesu tion tuj.

— Mi tuj telefonis ŝin.

— Venu vidi min tuj.

 

— Li tuj venu !

— Li devas tuj ellitiĝi.

— Mi tuj vokos ŝin.

— Tuj venu ĉi tien.

— Tuj venu ĉi tien.

 

— [ I will be back soon. ]

— [ You had better do it right now. ]

— [ Forget about that right now. ]

— [ I telephoned her at once. ]

— [ Come and see me right now. ]

 

— [ He should come right away! ]

— [ He has to get up immediately. ]

— [ I’ll call her immediately. ]

— [ Come at once. ]

— [ Come here at once. ]

 

— Ĝi tuj sukcesis.

— Mi tuj rekonis lin.

— Mi devis agi tuj.

— Li tuj konsentis.

— Ŝi tuj rekonis lin.

 

— La kuracisto tuj venis.

— Ni ĉiuj tuj ekstaris.

— Venu hejmen tuj.

— Ĝi estis tuj sukceso.

— Venu tuj.

 

— [ It was an immediate success. ]

— [ I recognized him at once. ]

— [ I had to act at once. ]

— [ He consented on the spot. ]

— [ She recognized him immediately. ]

 

— [ The doctor came immediately. ]

— [ We all stood up at once. ]

— [ Come home right away. ]

— [ It was an immediate success. ]

— [ Come at once. ]

 

[ 117 ] DA

— Estas tro da ili.

— Estos tri da ili.

— Estas multe da akvo.

— Estis multe da vento.

— Tro da mono ?

 

— Restas iom da akvo.

— Jen multe da mono.

— Restas sufiĉe da akvo.

— Jen iomete da akvo.

— Necesas pli da tempo.

 

— [ There are too many of them. ]

— [ There will be three. ]

— [ There is plenty of water. ]

— [ It was very windy. ]

— [ Too much money? ]

 

— [ There is a little water left. ]

— [ There is a lot of money. ]

— [ There is quite a bit of water remaining. ]

— [ Here’s some water. ]

— [ What is needed is more time. ]

 

— Necesas multe da akvo.

— Kiom da tempo restas ?

— Kaj iom da pano.

— Kiom da homoj ?

— Restas malmulte da tempo.

 

— Nur iomete da pacienco.

— Trinku iom da teo.

— Kiom da pomoj ?

— Malmulte da vino restas.

— Malpli da bruo, bonvolu.

 

— [ Much water is needed. ]

— [ How much time is left? ]

— [ And a little bread. ]

— [ How many people? ]

— [ There is little time left. ]

 

— [ Just a little more patience. ]

— [ Drink some tea. ]

— [ How many apples? ]

— [ There is little wine left. ]

— [ Less noise, please. ]

 

— Bezonatas multe da akvo.

— Aldonu iom da lakto.

— Aldonu multe da glacio.

— Ĉeestis miloj da homoj.

— Guto da sango.

 

 

— [ Much water is needed. ]

— [ Add a little milk. ]

— [ I want it with plenty of ice. ]

— [ Thousands of people were there. ]

— [ Drop of blood. ]

 

 

[ 118 ] ŜATEGAS

— Mi ŝategas tion.

— Li ŝategas vojaĝi.

— Mi ŝategas tiun laboron.

— Mi ŝategas malami vin.

— Sed mi ŝategas dormi !

 

— Ŝi ŝategas kuiri.

— Ŝi ŝategas sporton.

 

— [ I like it very much. ]

— [ He loves taking trips. ]

— [ I love this job. ]

— [ I love to hate you. ]

— [ But I love sleeping! ]

 

— [ She loves to cook. ]

— [ She is devoted to sport. ]

 

 

 

[ 119 ] PROVIS

— Mi ne provis tion.

— Mi neniam provis ĝin.

— Ĉu vi provis tion ?

— Mi nur provis helpi.

— Ŝi provis.

 

— Ŝi mem provis tion.

— Li mem provis ĝin.

— Li mem provis ĝin

— Ŝi mem provis ĝin.

— Li provis mortigi sin.

 

— [ I haven’t tried. ]

— [ I’ve never tried. ]

— [ Have you tried it? ]

— [ I was just trying to help. ]

— [ She tried. ]

 

— [ She tried it herself. ]

— [ He himself tried it. ]

— [ He himself tried it. ]

— [ She tried it herself. ]

— [ He attempted suicide. ]

 

— Ŝi provis mortigi sin.

— Ŝi provis mortigi sin.

— Ŝi provis mortigi sin.

— Ni provis lin konvinki.

— Mi provis ĉiam ree.

 

— Mi provis savi lin.

— Mi provis savi vin.

— Mi provis savi ŝin.

— Mi provis ne fiksrigardi.

— Ŝi provis naĝi.

 

— [ She attempted to kill herself. ]

— [ She tried to commit suicide. ]

— [ She attempted suicide. ]

— [ We tried to persuade him. ]

— [ I tried again and again. ]

 

— [ I tried to save him. ]

— [ I tried to save you. ]

— [ I tried to save her. ]

— [ I tried not to stare. ]

— [ She tried to swim. ]

 

— Li provis trankviligi ŝin.

— Li provis persvadi ŝin.

— Mi provis eskapi.

— Li provis eskapi.

— Ili provis eskapi.

 

— Mi ĉiel provis.

 

— [ He tried to comfort her. ]

— [ He tried to persuade her. ]

— [ I tried to escape. ]

— [ He attempted to escape. ]

— [ They tried to escape. ]

 

— [ I have tried every way. ]

 

[ 120 ] ĈESIS

— Li ĉesis paroli.

— Ŝi ĉesis paroli.

— La bruo ne ĉesis.

— Ili ĉesis paroli.

— Ili ĉesis paroli.

 

— Kiu ĉesis ?

— Do mi ĉesis legi.

— Li ĉesis legi libron.

— Ĉio ĉesis.

— Ili ĉesis kanti.

 

— [ He stopped talking. ]

— [ She stopped talking. ]

— [ The noise was ceaseless. ]

— [ They stopped talking. ]

— [ They stopped to talk. ]

 

— [ Who stopped? ]

— [ So I stopped reading. ]

— [ He stopped reading a book. ]

— [ Everything stopped. ]

— [ They stopped singing. ]

 

— Ili ĉesis kisi.

— Ili ĉesis kuri.

— Mia patro ĉesis fumi.

— Mia patro ĉesis fumi.

— La pluvo ĉesis.

 

— Fine la pluvo ĉesis.

— Mi ĉesis fumi.

— Mi ĉesis fumi.

— Li ĉesis fumi.

— Li ĉesis fumi.

 

— [ They stopped kissing. ]

— [ They stopped running. ]

— [ My father stopped smoking. ]

— [ My father gave up smoking. ]

— [ The rain stopped. ]

 

— [ At last, the rain stopped. ]

— [ I stopped smoking. ]

— [ I’ve given up smoking. ]

— [ He stopped smoking. ]

— [ He quit smoking. ]

 

— Li ĉesis fumi.

— Ŝi ĉesis fumi.

— Ili ĉesis brakumi.

— Kial vi ne ĉesis ?

— Li prave ĉesis fumi.

 

— Mia patro ĉesis drinki.

— Kial vi ĉesis ?

— Kial li ĉesis fumi ?

— Patro ĉesis drinki.

— Ĉu Mike ĉesis drinki ?

 

— [ He has stopped smoking. ]

— [ She quit smoking. ]

— [ They stopped hugging. ]

— [ Why didn’t you stop? ]

— [ He was right to give up smoking. ]

 

— [ My father stopped drinking. ]

— [ Why did you quit? ]

— [ Why did he stop smoking? ]

— [ Father stopped drinking. ]

— [ Is Mike off the bottle? ]

 

[ 121 ] SENTAS

— Mi ne sentas tiel.

— Mi sentas min bone.

— Kiel vi sentas tion ?

— Kiel vi sentas vin ?

— Nun mi sentas ĝin.

 

— Mi ne sentas ion.

— Mi sentas nenion.

— Mi sentas nenion ajn.

— Mi sentas min malbona.

— Mi sentas min malsana.

 

— [ That’s not how I feel. ]

— [ I feel fine. ]

— [ How does it feel? ]

— [ How do you feel? ]

— [ I feel it now. ]

 

— [ I don’t feel anything. ]

— [ I don’t feel anything. ]

— [ I don’t feel anything. ]

— [ I feel sick. ]

— [ I’m feeling sick. ]

 

— Mi sentas mian aĝon.

— Mi sentas min sola.

— Li sentas tre feliĉa.

— Mi sentas min normala.

— Mi sentas min maljuna.

 

— Mi ne sentas feliĉon.

— Mi sentas min ridinda.

 

— [ I feel my age. ]

— [ I feel lonely. ]

— [ He feels very happy. ]

— [ I feel normal. ]

— [ I feel old. ]

 

— [ I don’t feel lucky. ]

— [ I feel ridiculous. ]

 

 

[ 122 ] DECIDIS

— Mi ankoraŭ ne decidis.

— Mi ankoraŭ ne decidis.

— Mi ankoraŭ ne decidis.

— Mi decidis ne iri.

— Mi decidis.

 

— Mi decidis.

— Mi decidis.

— Neniu ankoraŭ decidis.

— Mi decidis pli studi.

— Li decidis malbone.

 

— [ I haven’t decided yet. ]

— [ I’m still undecided. ]

— [ I’m still on the fence. ]

— [ I decided not to go. ]

— [ I made my decision. ]

 

— [ I’ve made my decision. ]

— [ I made a decision. ]

— [ Nobody has made a decision yet. ]

— [ I made up my mind to study harder. ]

— [ He made a bad decision. ]

 

— Li fine decidis provi.

— Li decidis iĝi verkisto.

— Li decidis edzinigi ŝin.

— Li decidis ŝin edzinigi.

— Li decidis iĝi instruisto.

 

— Li decidis iĝi instruisto.

— Li decidis ĉesi fumi.

— Li decidis fariĝi piloto.

— Li decidis fariĝi piloto.

— Vi decidis saĝe.

 

— [ He finally decided to try. ]

— [ He decided to become an author. ]

— [ He decided to marry her. ]

— [ He made up his mind to marry her. ]

— [ He has decided to become a teacher. ]

 

— [ He made up his mind to be a teacher. ]

— [ He decided to quit smoking. ]

— [ He decided to become a pilot. ]

— [ He has decided to become a pilot. ]

— [ You made a wise decision. ]

 

 

[ 123 ] JE

— Je la via !

— Mi kredas je vi.

— Mi kredas je li.

— Mi fidas je vi.

— Mi fidas je vi.

 

— Mi fidas je vi.

— Neniu rigardas je ni.

— Mi kredas je Dio.

— Je Dio ni fidas.

— Kiu kredas je Dio ?

 

— [ Cheers! ]

— [ I believe in you. ]

— [ I believe in him. ]

— [ I’m counting on you. ]

— [ I believe in you. ]

 

— [ I am counting on you. ]

— [ Nobody’s looking for us. ]

— [ I believe in God. ]

— [ In God We Trust. ]

— [ Who believes in God? ]

 

— Je la sano !

— Je via sano !

— Je via sano.

— Mi fidas je Ken.

— Mi dependas je vi.

 

— Mi kredas je amikeco.

— Ne kalkulu je tio !

— Je kioma horo ?

— Je kioma ĝi komenciĝos ?

— Kredu je scienco !

 

— [ Cheers! ]

— [ Cheers! ]

— [ To good health. ]

— [ I trust Ken. ]

— [ I’m counting on you. ]

 

— [ I believe in friendship. ]

— [ Don’t count on it. ]

— [ At what time? ]

— [ What time does it start? ]

— [ Believe in science! ]

 

 

[ 124 ] VIRO

— Vi estas mia viro.

— Li jam estas viro.

— La viro estas bona.

— Vi nun estas viro.

— Mi estas viro.

 

— Mi estas viro.

— Li estas bela viro.

— Li nun estas viro.

— Ŝi nun estas viro.

— Tiu viro aspektas bona.

 

— [ You’re my man. ]

— [ He’s already a man. ]

— [ The man is good. ]

— [ You’re a man now. ]

— [ I am a man. ]

 

— [ I’m a man. ]

— [ He is a handsome man. ]

— [ He’s a man now. ]

— [ She’s a man now. ]

— [ This man is good looking. ]

 

— Kiu estas tiu viro ?

— Mi faros vin viro.

— La viro rigardis min.

— Kondutu kiel viro.

— Mi estas libera viro.

 

— Tiu viro bele aspektas.

— La viro ruĝiĝis.

— La viro vekiĝas.

— Li estas viro fidinda.

— Li estas viro fidinda.

 

— [ Who is that man? ]

— [ I will make a man of you. ]

— [ The man looked at me. ]

— [ Behave like a man. ]

— [ I’m a free man. ]

 

— [ This man is good looking. ]

— [ The man blushed. ]

— [ The man awakens. ]

— [ He is a man to be depended on. ]

— [ He’s a man we can trust. ]

 

— La viro manĝas panon.

— La viro manĝis panon.

— La viro murdis.

— Tiu viro manĝis panon.

— Li estas honesta viro.

 

— Viro devas esti honesta.

— Mi estas riĉa viro.

— La viro ekstaris.

— La viro sin ekbruligis.

— La viro estas malsata.

 

— [ The man is eating bread. ]

— [ The man was eating bread. ]

— [ The man committed murder. ]

— [ That man ate bread. ]

— [ He is an honest man. ]

 

— [ A man must be honest. ]

— [ I’m a rich man. ]

— [ The man stood up. ]

— [ The man set himself on fire. ]

— [ The man is hungry. ]

 

[ 125 ] TROVIS

— Mi ne trovis tion.

— Ni ne trovis tion.

— Kiel vi trovis min ?

— Mi ne trovis ĝin.

— Ni ne trovis ĝin.

 

— Mi ĵus trovis tion.

— Mi trovis ankoraŭ nenion.

— Mi ne trovis ion.

— Mi trovis ĝin !

— Mi trovis ĝin !

 

— [ I didn’t find it. ]

— [ We didn’t find it. ]

— [ How did you find me? ]

— [ I didn’t find it. ]

— [ We didn’t find it. ]

 

— [ I just found it. ]

— [ I still haven’t found anything. ]

— [ I didn’t find a thing. ]

— [ Eureka! ]

— [ I’ve found it. ]

 

— Ni ne trovis ion.

— Mi nenion trovis.

— Ni trovis nenion.

— Ĉu vi trovis ion ?

— Ili trovis ĝin.

 

— Mi trovis.

— Mi trovis.

— Kiel vi trovis nin ?

— Kie vi trovis ĝin ?

— Kion vi trovis ?

 

— [ We didn’t find anything. ]

— [ I didn’t find a thing. ]

— [ We didn’t find anything. ]

— [ Did you find something? ]

— [ They found it. ]

 

— [ Eureka! ]

— [ Gotcha! ]

— [ How did you find us? ]

— [ Where did you find it? ]

— [ What did you find? ]

 

— Ŝi trovis unu.

— Kion ili trovis ?

— Oni vin trovis.

— Oni vin trovis.

— Mi finfine trovis laboron.

 

— Mi fine trovis laboron.

— Mi trovis Tony.

— Feliĉe vi trovis ĝin.

 

— [ She found one. ]

— [ What did they find? ]

— [ You have been spotted. ]

— [ You’ve been spotted. ]

— [ I finally got a job. ]

 

— [ Finally, I found a job. ]

— [ I found Tony. ]

— [ You were lucky to find it. ]

 

[ 126 ] VENAS

— Mi tuj venas.

— Mi tuj venas.

— Vi venas.

— Mi venas.

— Mi venas.

 

— Mi venas.

— De kie vi venas ?

— De kie vi venas ?

— Ni venas.

— El kie vi venas ?

 

— [ I’ll be there in a minute. ]

— [ I am coming. ]

— [ You are coming. ]

— [ I’m coming. ]

— [ I am coming. ]

 

— [ I came. ]

— [ Where do you come from? ]

— [ Where are you from? ]

— [ We’re coming. ]

— [ Where do you come from? ]

 

— Ĉu ankaŭ ili venas ?

— De kie ili venas ?

— Rigardu, li venas.

— Ili venas.

— Jen venas la trajno.

 

— Kiu venas ?

— Jen venas via trajno.

— De nenio venas nenio.

— Jen li venas.

— Jen ŝi venas.

 

— [ Are they coming as well? ]

— [ Where do they come from? ]

— [ Look, he’s coming. ]

— [ They’re coming. ]

— [ Here comes the train. ]

 

— [ Who’s coming? ]

— [ Look, here comes your train. ]

— [ Nothing comes from nothing ]

— [ Here he comes. ]

— [ There she comes. ]

 

— Jen ! Ŝi venas !

— Jen ili venas.

— Jen, venas la buso !

— Jen venas la buso.

— Vi venas tro malfrue.

 

— Jen venas aŭto.

— Atentu ! Jen aŭto venas.

— Lakto venas de bovinoj.

— Per pacienco venas scienco.

 

— [ Look! She’s coming! ]

— [ Here they come. ]

— [ Here comes the bus! ]

— [ Here comes the bus. ]

— [ You are too late. ]

 

— [ There’s a car coming. ]

— [ Look out! There is a car coming. ]

— [ Milk comes from cows. ]

— [ Patience and hard work will conquer all. ]

 

[ 127 ] NOVAN

— Ni deziras ion novan.

— Ni faru ion novan.

— Mi lernis ion novan.

— Kion novan ?

— Mi aĉetos novan.

 

— Mi bezonas novan aŭton.

— Li volas novan aŭton.

— Rigardu mian novan aŭton.

— Mi aĉetas novan aŭton.

— Mi aĉetas novan aŭton.

 

— [ We want something new. ]

— [ Let’s do something new. ]

— [ I learned a new thing. ]

— [ What is new? ]

— [ I’ll buy a new one. ]

 

— [ I need a new car. ]

— [ He wants a new car. ]

— [ Look at my new car. ]

— [ I am buying a new car. ]

— [ I’m buying a new car. ]

 

— Ni aldonis ion novan.

— Mi aĉetos novan aŭton.

— Li komencis novan vivon.

— Li komencis novan vivon.

— Mi bezonas novan komputilon.

 

— Ŝi aĉetis novan komputilon.

— Li elpensis novan ideon.

— Mi konstruis novan domon.

— Li konstruis novan domon.

 

— [ We added something new. ]

— [ I am going to buy a new car. ]

— [ He started a new life. ]

— [ He began a new life. ]

— [ I need a new computer. ]

 

— [ She has bought a new computer. ]

— [ He thought up a new idea. ]

— [ I built a new house. ]

— [ He built a new house. ]

 

 

[ 128 ] IRU

— Vi ne iru.

— Ni ne iru.

— Pli bone vi iru.

— Ne iru tiel rapide !

— Ĉu mi iru ?

 

— Ni iru per aŭto.

— Ni iru !

— Iru jam !

— Ni ne iru hejmen.

— Ankoraŭ ne iru hejmen !

 

— [ You shouldn’t go. ]

— [ Let’s not go. ]

— [ You’d better go. ]

— [ Don’t go so fast! ]

— [ Should I go? ]

 

— [ Let’s go by car. ]

— [ Let’s go! ]

— [ Go, already! ]

— [ Let’s not go home. ]

— [ Don’t go home yet. ]

 

— Iru pli rapide !

— Ni iru frue, bone ?

— Iru al via ĉambro !

— Li ne iru tien.

— Ni iru per buso.

 

— Vi mem iru.

— Ni iru hejmen.

— Ni iru hejmen !

— Ni iru hejmen.

— Iru vidi !

 

— [ Go quicker! ]

— [ Let’s go early, shall we? ]

— [ Go to your room! ]

— [ He shan’t go there. ]

— [ Let’s go by bus. ]

 

— [ Go. ]

— [ Let us go home. ]

— [ Let’s go home! ]

— [ Let’s go home. ]

— [ Check it out! ]

 

— Iru hejmen nun.

— Nun iru hejmen !

— Ne iru tien.

— Ne iru hodiaŭ.

— Tien eĉ ne iru !

 

— Iru hejmen rapide !

— Prefere ne iru tien.

— Iru al la lernejo.

— Iru malfermi la pordon.

— Kiam ni iru ?

 

— [ Go home, now. ]

— [ Now go home. ]

— [ Don’t go into that area. ]

— [ You’d better not go today. ]

— [ Don’t even go there. ]

 

— [ Go home quickly. ]

— [ You’d better not go there. ]

— [ Go to school. ]

— [ Go and open the door. ]

— [ When shall we go? ]

 

[ 129 ] KE

— Mi kredas ke ne.

— Ŝajnas, ke io okazis.

— Mi esperas, ke ne.

— Eblas, ke ŝi venos.

— Mi timas ke pluvos.

 

— Ŝajnas, ke li venkos.

— Ŝajnas ke li venkos.

— Mi pensas, ke necesas.

— Eblas ke morgaŭ pluvos.

— Ŝajnas, ke vi ploris.

 

— [ I don’t think so. ]

— [ It seems that something has happened. ]

— [ I hope not. ]

— [ She might come. ]

— [ I’m afraid it will rain. ]

 

— [ It looks like he’s winning. ]

— [ It looks like he will win. ]

— [ I think it’s necessary. ]

— [ It may rain tomorrow. ]

— [ It looks like you’ve been crying. ]

 

— Ŝajnas ke li mensogas.

— Ŝajnas ke neĝos.

— Eblas, ke ŝi sukcesos.

— Ŝajnas ke okazis eraro.

— Evidentiĝis, ke ŝi mensogis.

 

— Ke vi estu feliĉa !

— Ŝajnas ke mi malvarmumis.

— Dio scias, ke veras.

 

— [ It seems that he is telling a lie. ]

— [ It looks like it’s going to snow. ]

— [ It is within the bounds of possibility that she will succeed. ]

— [ There appears to have been a mistake. ]

— [ It became clear that she had told a lie. ]

 

— [ May you be happy. ]

— [ I’m afraid I caught a cold. ]

— [ God knows that it is true. ]

 

 

[ 130 ] KIU

— Kiu estas la mia ?

— Kiu estas la mia ?

— Al kiu estas tio ?

— Kiu vi estas ?

— Kiu estas vi ?

 

— Al kiu mi parolas ?

— Kiu volas, tiu povas.

— Kiu volas, tiu povas.

— Kiu mi estas ?

— Al kiu li parolas ?

 

— [ Which is mine? ]

— [ Which one is mine? ]

— [ Whose is this? ]

— [ Who are you? ]

— [ Who are you? ]

 

— [ Who am I talking with? ]

— [ Where there’s a will, there’s a way. ]

— [ Where there’s a will there’s a way. ]

— [ Who am I? ]

— [ Who is he talking to? ]

 

— Mi scias, kiu estas.

— Pri kiu vi parolas ?

— Pri kiu vi parolas ?

— Kiu li estas ?

— Kiu estas li ?

 

— Kiu li estas ?

— Kiu estas la patro ?

— Kiu estas mia ?

— Kun kiu vi parolas ?

— Kun kiu vi parolas ?

 

— [ I know who it is. ]

— [ Whom are you speaking of? ]

— [ Who are you talking about? ]

— [ Who is he? ]

— [ Who is he? ]

 

— [ Who’s he? ]

— [ Who is the father? ]

— [ Which one is mine? ]

— [ With whom are you talking? ]

— [ Who are you talking to? ]

 

— Kun kiu mi parolas ?

— Kiu ŝi estas ?

— De kiu vi parolas ?

— Kun kiu vi manĝas ?

— Kun kiu vi iris ?

 

— Kun kiu vi iris ?

— Por kiu vi laboras ?

— Kiu estas tiu ?

— Kiu estas tiu ?

— Kiu estas tiu ?

 

— [ Who am I talking with? ]

— [ Who’s she? ]

— [ Whom are you speaking of? ]

— [ With whom are you eating lunch? ]

— [ Who did you go with? ]

 

— [ With whom did you go? ]

— [ Who is it that you’re working for? ]

— [ Who is that person? ]

— [ Who’s that? ]

— [ Who is that? ]

 

[ 131 ] FACILE

— Ne estis facile.

— Fari tion estas facile.

— Estas facile.

— Tio facile eblas.

— Estas facile ludi tenison.

 

— Estas facile memori tion.

— Oni facile naĝas.

— Ĝi estas facile farita.

— Tio fareblas facile.

— Estas facile kontentigi John.

 

— [ It wasn’t easy. ]

— [ That’s very easy to do. ]

— [ It’s easy. ]

— [ That’s very possible. ]

— [ It is easy to play tennis. ]

 

— [ It’s easy to remember. ]

— [ It is easy to swim. ]

— [ It’s easily done. ]

— [ That’s very easy to do. ]

— [ John is easy to please. ]

 

— Li malvarmumas tre facile.

— Li koleriĝas tre facile.

— Mi facile ege koleriĝas.

— Mi facile malvarmumas.

 

— Ŝi facile malvarmumiĝis.

— Ligno brulas facile.

 

— [ He catches cold very easily. ]

— [ He loses his temper quite easily. ]

— [ I fly into a rage easily. ]

— [ I tend to catch colds. ]

 

— [ She was susceptible to colds. ]

— [ Wood burns easily. ]

 

 

[ 132 ] AŬDIS

— Mi aŭdis pri vi.

— Mi ne aŭdis vin.

— Mi ne aŭdis ĝin.

— Ĉu vi aŭdis min ?

— Mi tion aŭdis.

 

— Ĉu vi aŭdis tion ?

— Mi aŭdis, kio okazis.

— Mi aŭdis nenion.

— Mi ĵus aŭdis ion.

— Ĉu iu aŭdis min ?

 

— [ I’ve heard of you. ]

— [ I didn’t hear you. ]

— [ I didn’t hear it. ]

— [ Did you hear me? ]

— [ I heard it. ]

 

— [ Did you hear that? ]

— [ I heard what happened. ]

— [ I’ve heard nothing. ]

— [ I just heard something. ]

— [ Did anyone hear me? ]

 

— Neniu aŭdis pri tio.

— Kion vi aŭdis ?

— Kion vi aŭdis ?

— Ĉu iu aŭdis ion ?

— Mi aŭdis ion alian.

 

— Mi ne aŭdis multon.

— Jen kion ni aŭdis.

— Mi aŭdis lin eliri.

 

— [ No one has heard about this. ]

— [ What did you hear? ]

— [ What do you hear? ]

— [ Did someone hear something? ]

— [ I heard otherwise. ]

 

— [ I didn’t hear much. ]

— [ That’s what we heard. ]

— [ I heard him go out. ]

 

 

[ 133 ] DEVIS

— Mi devis fari ĝin.

— Li devis vidi ĝin.

— Mi devis iri.

— Mi nur devis foriri.

— Mi devis iri hejmen.

 

— Mi ĵus devis foriri.

— Mi devis viziti vin.

— Mi devis iri tien.

— Li devis veni.

— Mi devis provi ĝin.

 

— [ I had to do it. ]

— [ He must have seen it. ]

— [ I had to go. ]

— [ I just had to get away. ]

— [ I had to go home. ]

 

— [ I just had to get away. ]

— [ I had to see you. ]

— [ I was compelled to go there. ]

— [ He was supposed to come. ]

— [ I had to give it a try. ]

 

— Mi devis longe atendi.

— Mi devis provi ion.

— Mi devis ricevi ion.

— Mi devis provi.

— Mi devis agi tuj.

 

— Mi devis agi rapide.

— Mi devis akcepti ĝin.

— Mi devis fidi iun.

— Mi devis labori.

— Mi devis kaŝi min.

 

— [ I was made to wait for a long time. ]

— [ I had to try something. ]

— [ I had to get something. ]

— [ I had to try. ]

— [ I had to act at once. ]

 

— [ I had to act quickly. ]

— [ I had to accept it. ]

— [ I had to trust someone. ]

— [ I had to work. ]

— [ I had to hide. ]

 

— Mi devis elekti.

 

 

— [ I had to make a choice. ]

 

 

[ 134 ] MANĜIS

— Mi ankoraŭ ne manĝis.

— Mi ne manĝis tion.

— Mi ne manĝis ĝin.

— Mi ne manĝis.

— Mi manĝis tro.

 

— Vi jam manĝis.

— Mi manĝis multe tro.

— Li jam manĝis.

— Ĉu vi jam manĝis ?

— Mi manĝis ĝin.

 

— [ I haven’t eaten yet. ]

— [ I didn’t eat it. ]

— [ I didn’t eat it. ]

— [ I haven’t eaten. ]

— [ I ate too much. ]

 

— [ You have already eaten. ]

— [ I ate way too much. ]

— [ He has already eaten. ]

— [ Have you already eaten? ]

— [ I ate it. ]

 

— Mi manĝis preskaŭ nenion.

— Ĉu vi manĝis ion ?

— Mi manĝis ion.

— Kiu manĝis tion ?

— Kion vi manĝis ?

 

— Kion vi manĝis ?

— Kie vi manĝis ?

— Li nenion manĝis hieraŭ.

— Neniu manĝis ion.

— La viro manĝis panon.

 

— [ I’ve eaten almost nothing. ]

— [ Did you eat anything? ]

— [ I was eating something. ]

— [ Who ate? ]

— [ What did you have to eat? ]

 

— [ What did you eat? ]

— [ Where did you eat? ]

— [ He did not eat anything yesterday. ]

— [ No one ate anything. ]

— [ The man was eating bread. ]

 

— Tiu viro manĝis panon.

— Ĉu la gastoj manĝis ?

— Ni manĝis kune.

— Mi manĝis sufiĉe, dankon.

— Ni manĝis ovojn.

 

 

— [ That man ate bread. ]

— [ Have the guests eaten? ]

— [ We ate together. ]

— [ I’ve had enough, thank you. ]

— [ We ate eggs. ]

 

 

[ 135 ] ŜIAN

— Ŝi prenis ŝian libron.

— Ili legas ŝian libron.

— Mi konas ŝian nomon.

— Ne rigardu ŝian foton.

 

 

— [ She took her book. ]

— [ They are reading her book. ]

— [ I know her by name. ]

— [ Don’t look at her picture. ]

 

 

 

 

[ 136 ] AŬTO

— Tio estas mia aŭto.

— Tiu estas mia aŭto.

— Tiu aŭto estas mia.

— Tiu estas mia aŭto !

— Tio estas aŭto.

 

— Kiu aŭto estas via ?

— Tiu estas lia aŭto.

— Tiu aŭto estas lia.

— Ni iru per aŭto.

— Kie estas mia aŭto ?

 

— [ That’s my car. ]

— [ This is my car. ]

— [ This car is mine. ]

— [ That’s my car! ]

— [ This is a car. ]

 

— [ Which car is yours? ]

— [ That is his car. ]

— [ That car is his. ]

— [ Let’s go by car. ]

— [ Where is my car? ]

 

— Kiu aŭto estas nia ?

— Kiu estas nia aŭto ?

— La aŭto pretas.

— Tiu aŭto ne funkcias.

— Via aŭto estas rapida.

 

— Tiu aŭto estas rapida.

— Jen venas aŭto.

— La aŭto estas preta.

— Kiu estas ilia aŭto ?

— Tiu aŭto bone vendiĝas.

 

— [ Which car is ours? ]

— [ Which is our car? ]

— [ The car is ready. ]

— [ This car won’t start. ]

— [ Your car is fast. ]

 

— [ This car is fast. ]

— [ There’s a car coming. ]

— [ The car is ready. ]

— [ Which car is their? ]

— [ This car sells well. ]

 

— Mi veturos per aŭto.

— Aŭto preskaŭ surveturis min.

— Aŭto preskaŭ surveturis min.

— Mia aŭto estas germana.

— Atentu ! Jen aŭto venas.

 

— La aŭto preterpasis min.

— Ekstere estas aŭto.

— Mia aŭto estas ruĝa.

— La aŭto estas blua.

— La aŭto haltis.

 

— [ I’ll go by car. ]

— [ I was nearly run over by a car. ]

— [ I was almost run over by a car. ]

— [ My car is German. ]

— [ Look out! There is a car coming. ]

 

— [ The car overtook me. ]

— [ There is an automobile outside. ]

— [ My car is red. ]

— [ The car is blue. ]

— [ The automobile stopped. ]

 

[ 137 ] TRI

— Estos tri da ili.

— Tie estis tri viroj.

— Tri personoj ankoraŭ mankas.

— Ŝi havas tri infanojn.

— Tri glaciaĵojn, mi petas.

 

— Pluvis dum tri tagoj.

— Pluvis dum tri tagoj.

— Pasis tri semajnoj.

— Tri semajnoj pasis.

— Ĉirkaŭ tri semajnoj.

 

— [ There will be three. ]

— [ There were three men. ]

— [ Three people are still missing. ]

— [ She has three children. ]

— [ Three ice-creams, please. ]

 

— [ It rained three days on end. ]

— [ It rained for three days. ]

— [ Three weeks went by. ]

— [ Three weeks went by. ]

— [ About three weeks. ]

 

 

 

[ 138 ] NOMIĜAS

— Kiel vi nomiĝas ?

— Kiel vi nomiĝas ?

— Kiel vi nomiĝas ?

— Kiel nomiĝas via hundo ?

— Kiel nomiĝas tiu rivero ?

 

— Do kiel vi nomiĝas ?

— Kiel nomiĝas via amiko ?

— Kiel nomiĝas via amiko ?

— Kiel nomiĝas mia kuracisto ?

— Kiel nomiĝas tiu birdo ?

 

— [ What is your name? ]

— [ What’s your name? ]

— [ What are you called? ]

— [ How do you call your dog? ]

— [ What is the name of this river? ]

 

— [ So, what’s your name? ]

— [ What’s your friend’s name? ]

— [ What is your friend’s name? ]

— [ What’s the name of my doctor? ]

— [ What do you call this bird? ]

 

— Kiel nomiĝas tiu birdo ?

— Kiel nomiĝas tiu birdo ?

— Tio nomiĝas vera amo.

— Ĉi tiuj nomiĝas ŝuoj.

— La hundo nomiĝas Ken.

 

 

— [ What’s that bird called? ]

— [ What is the name of that bird? ]

— [ This is called true love. ]

— [ These are called shoes. ]

— [ The dog’s name is Ken. ]

 

 

 

[ 139 ] CERTE

— Mi scias ĝin certe.

— Certe li ne venos.

— Li certe ne venos.

— Li certe venos.

— Li certe venos.

 

— Li certe jam foriris.

— Li certe venos morgaŭ.

— Certe estas sufiĉe malvarme.

— Via filo certe sukcesos.

— Hodiaŭ certe pluvos.

 

— [ I know it for sure. ]

— [ He’s definitely not coming. ]

— [ He’s definitely not coming. ]

— [ He is certain to come. ]

— [ He is sure to come. ]

 

— [ Surely he left already. ]

— [ He is sure to come tomorrow. ]

— [ It must be pretty cold. ]

— [ Your son will be successful for sure. ]

— [ It’ll surely rain today. ]

 

— Via plano certe sukcesos.

— Ŝi certe estis malsana.

— Pluvos, certe.

— Lucy certe venos.

— Vi certe pravas.

 

— Certe, vi pravas.

— Certe ŝi pravas.

— Ŝi certe pravas.

— Ili certe enamiĝos.

— Tio certe implikas min.

 

— [ Your plan is sure to succeed. ]

— [ She must have been sick. ]

— [ It’s going to rain, for sure. ]

— [ Lucy is certain to come. ]

— [ You are quite right. ]

 

— [ Certainly, you’re right. ]

— [ Certainly she is correct. ]

— [ She’s correct for sure. ]

— [ They are sure to fall in love. ]

— [ That sure puts me on the spot. ]

 

— Vi certe pianas bone.

— Tio certe funkcios.

 

 

— [ You certainly play the piano well. ]

— [ It’ll work for sure. ]

 

 

[ 140 ] LIBRO

— La libro estas mia.

— Tio estas mia libro.

— Ĉi tio estas libro.

— Tiu libro estas mia.

— Tiu estas mia libro.

 

— Tiu estas mia libro.

— Tiu estas via libro.

— Ĝi estas mia libro.

— Ĝi estas via libro.

— Estas via libro.

 

— [ The book is mine. ]

— [ This is my book. ]

— [ This is a book. ]

— [ This book is mine. ]

— [ This book is mine. ]

 

— [ That is my book. ]

— [ That is your book. ]

— [ It’s my book. ]

— [ It’s your book. ]

— [ It’s your book. ]

 

— Tio estas libro.

— Kiu estas via libro ?

— Kiu libro estas via ?

— Kiu estas via libro ?

— Kie estas la libro ?

 

— Kie estas mia libro ?

— Kie estas mia libro ?

— Estas libro por infanoj.

— Tio estas bonega libro.

— Tio estis nova libro.

 

— [ That’s a book. ]

— [ Which is your book? ]

— [ Which book is yours? ]

— [ Which book is yours? ]

— [ Where is the book? ]

 

— [ Where’s my book? ]

— [ Where is my book? ]

— [ It’s a book for children. ]

— [ This is a great book. ]

— [ It was a new book. ]

 

— Tiu libro estas nova.

— Tiu libro estis nova.

— La libro interesas min.

— Tiu libro superas min.

— La libro estas malgranda.

 

— Tio estas interesa libro.

— Jen libro, ĉi tie.

— Tiu estas interesa libro.

— Tiu libro estas malgranda.

— Tiu libro estis interesa.

 

— [ This book is new. ]

— [ This book was new. ]

— [ The book interests me. ]

— [ This book is above me. ]

— [ The book is small. ]

 

— [ This is an interesting book. ]

— [ There’s a book here. ]

— [ This is a very interesting book. ]

— [ This book is small. ]

— [ That book was interesting. ]

 

[ 141 ] SERĈAS

— Ili vin serĉas.

— Ĉu vi serĉas ion ?

— Kion vi serĉas ?

— Kion vi serĉas ?

— Kion li serĉas ?

 

— Kion ili serĉas ?

— La polico serĉas lin.

— La polico serĉas lin.

— La polico serĉas.

— Mi ankoraŭ serĉas laboron.

 

— [ They’re looking for you. ]

— [ Are you looking for something? ]

— [ What are you looking for? ]

— [ What’re you looking for? ]

— [ What is he looking for? ]

 

— [ What are they looking for? ]

— [ He is wanted by the police. ]

— [ The police are after him. ]

— [ The police are searching. ]

— [ I’m still looking for a job. ]

 

— Ĉu vi serĉas laboron ?

— Ĉu vi serĉas laboron ?

— Li serĉas bonan laboron.

— Mi serĉas laboron.

— Li serĉas laboron.

 

— Mi serĉas parttempan laboron.

— Ĉiu serĉas feliĉon.

— Ĉiu serĉas feliĉon.

— Mi serĉas domon.

 

— [ Are you looking for a job? ]

— [ Are you looking for work? ]

— [ He is looking for a good job. ]

— [ I’m looking for a job. ]

— [ He is looking for a job. ]

 

— [ I’m looking for a part-time job. ]

— [ Everybody seeks happiness. ]

— [ Everyone seeks happiness. ]

— [ I’m looking for a house. ]

 

 

[ 142 ] VIDI

— Mi ne povas vidi !

— Mi volas vidi vin.

— Mi devas vidi vin.

— Mi povas vidi vin.

— Mi povas vidi nenion.

 

— Vi devus vidi tion !

— Mi ŝatus vidi tion.

— Mi deziras vidi.

— Kion vi volas vidi ?

— Li devis vidi ĝin.

 

— [ I can’t see! ]

— [ I want to see you. ]

— [ I’ve got to see you. ]

— [ I can see you. ]

— [ I can’t see a thing. ]

 

— [ You should have seen it! ]

— [ I would like to see it. ]

— [ I wish to see. ]

— [ What do you want to see? ]

— [ He must have seen it. ]

 

— Bone, vidi vin.

— Mi nenion povis vidi.

— Mi memoras vidi lin.

— Li rifuzis vidi lin.

— Mi esperas vidi vin.

 

— Mi ĝojas vidi vin.

— Mi ĝojas vidi vin.

— Mi ĝojas vidi vin.

— Mi ĝojas vidi ŝin.

— Mi sopiras vidi vin.

 

— [ Good to see you. ]

— [ I could not see anything. ]

— [ I remember seeing him. ]

— [ He turned a blind eye. ]

— [ I hope to see you. ]

 

— [ I’m glad to see you. ]

— [ I’m pleased to see you. ]

— [ Happy to see you. ]

— [ I am glad to see her. ]

— [ I’m anxious to see you. ]

 

— Lasu min vidi.

— Venu vidi min tuj.

— Iru vidi !

— Venu vidi tion !

— Mi antaŭĝuas vidi lin.

 

— Mi antaŭĝuas vidi vin.

— Mi feliĉas vidi vin.

— Mi feliĉas vidi vin.

— Li avidas vidi vin.

— Li antaŭĝojas vidi vin.

 

— [ Let me see. ]

— [ Come and see me right now. ]

— [ Check it out! ]

— [ Come and look at this! ]

— [ I’m looking forward to seeing him. ]

 

— [ I am looking forward to seeing you. ]

— [ I’m glad to see you. ]

— [ I’m happy to see you. ]

— [ He is anxious to see you. ]

— [ He is looking forward to seeing you. ]

 

[ 143 ] KOMENCIS

— Mi ne komencis.

— Mi jam komencis.

— Li jam komencis.

— Vi komencis ĝin.

— Ili jam komencis.

 

— Ili komencis paroli.

— Ĉiuj komencis foriri.

— La hundo komencis kuri.

— Ŝi komencis kanti.

— Tiam, mi komencis kompreni.

 

— [ I haven’t started. ]

— [ I already begun. ]

— [ He has already begun. ]

— [ You started it. ]

— [ They have already begun. ]

 

— [ They started talking. ]

— [ Everybody started to leave. ]

— [ The dog began to run. ]

— [ She began to sing. ]

— [ I then began to understand. ]

 

— Li komencis kuri.

— Ili komencis kuri.

— Homoj komencis kuri subite.

— Li komencis kun ŝerco.

— Li komencis serĉi laboron.

 

— Li komencis novan vivon.

— Li komencis novan vivon.

— Ni komencis ĉiuj samtempe.

— Si jam komencis.

 

— [ He began running. ]

— [ They started running. ]

— [ People started to run all at once. ]

— [ He began with a joke. ]

— [ He began to look for work. ]

 

— [ He started a new life. ]

— [ He began a new life. ]

— [ We started all at once. ]

— [ She has already begun. ]

 

 

[ 144 ] FAROS

— Mi ne faros tion.

— Mi ne faros tion.

— Tion mi ne faros.

— Tion mi ne faros.

— Ni ne faros tion.

 

— Ni tion ne faros.

— Mi faros ĉi tion.

— Mi neniam faros tion.

— Li neniam faros ĝin.

— Ili ne faros tion.

 

— [ I’m not doing that. ]

— [ I don’t do that. ]

— [ I won’t do it. ]

— [ I won’t do that. ]

— [ We won’t do that. ]

 

— [ We won’t do it. ]

— [ I’ll do that. ]

— [ I never do that. ]

— [ He will never make it. ]

— [ They won’t do it. ]

 

— Ili ne faros tion.

— Ili ne faros ĝin.

— Mi faros tion.

— Mi faros tion.

— Mi ne faros ion.

 

— Ĉu vi faros ĝin ?

— Mi faros vin viro.

— Mi faros nenion.

— Mi faros ion.

— Ni neniel faros tion.

 

— [ They won’t do that. ]

— [ They won’t do it. ]

— [ I’ll see to it. ]

— [ I’ll do it. ]

— [ I don’t do anything. ]

 

— [ Will you do it? ]

— [ I will make a man of you. ]

— [ I don’t do anything. ]

— [ I’ll do something. ]

— [ There’s no way we’re going to do that. ]

 

— Mi faros tion mem.

— Kion vi faros ?

— Kion vi faros ?

— Kion vi faros ?

— Kiu faros ĝin ?

 

— Kion mi faros ?

— Kion ni faros ?

— Mi faros ĝin morgaŭ.

— Kion ili faros ?

— Kion vi faros hodiaŭ ?

 

— [ I will do it myself. ]

— [ What are you going to do? ]

— [ What will you make? ]

— [ What will you do? ]

— [ Who will do it? ]

 

— [ What am I going to do? ]

— [ When are we going to do it? ]

— [ I will do it tomorrow. ]

— [ What will they do? ]

— [ What are you going to do today? ]

 

[ 145 ] TRINKAS

— Li ne trinkas.

— Vi trinkas tro multe.

— Ni trinkas tro multe.

— Ŝi trinkas tro multe.

— Ili trinkas tro multe.

 

— Ni ĉion trinkas.

— Ŝi trinkas kiel fiŝo.

— Atentu kion vi trinkas !

— Mi ne trinkas kafon.

— Ŝi nun trinkas kafon.

 

— [ He doesn’t drink. ]

— [ You drink too much. ]

— [ We drink too much. ]

— [ She drinks too much. ]

— [ They drink too much. ]

 

— [ We drink everything. ]

— [ She drinks like a fish. ]

— [ Be careful with what you drink. ]

— [ I do not drink coffee. ]

— [ She is having coffee now. ]

 

— Ĉu vi trinkas kafon ?

— Mi malofte trinkas kafon.

— Ni ne trinkas lakton.

— Kiam vi trinkas kafon ?

— Mi trinkas kafon.

 

— Mi trinkas kafon.

— Mi ne trinkas vinon.

— Ĉu vi trinkas vinon ?

— Mi trinkas oranĝsukon.

 

— [ Do you drink coffee? ]

— [ I rarely touch coffee. ]

— [ We don’t drink milk. ]

— [ When do you drink coffee? ]

— [ I drink coffee. ]

 

— [ I am drinking coffee. ]

— [ I don’t drink wine. ]

— [ Do you drink wine? ]

— [ I’m drinking orange juice. ]

 

 

[ 146 ] VOLIS

— Mi ne volis tion.

— Mi ne volis ĝin !

— Mi neniam volis tion.

— Mi ne volis.

— Mi ne volis iri.

 

— Mi nur volis helpi.

— Mi volis helpi vin.

— Kion li volis ?

— Kion ŝi volis ?

— Kion ili volis ?

 

— [ I didn’t want that. ]

— [ I didn’t want it! ]

— [ I never wanted that. ]

— [ I didn’t want to. ]

— [ I didn’t want to go. ]

 

— [ I just wanted to help. ]

— [ I wanted to help you. ]

— [ What did he want? ]

— [ What did she want? ]

— [ What did they want? ]

 

— Mi volis iri hejmen.

— Mi volis iri tien.

— Mi volis esti libera.

— Ŝi volis vojaĝi.

— Mi ne volis scii.

 

— Mi nur volis scii.

— Ankaŭ mi volis scii.

— Mi nur volis kafon.

— Mi volis brakumi lin.

— Mi volis brakumi ŝin.

 

— [ I wanted to go home. ]

— [ I wanted to go there. ]

— [ I wanted to be free. ]

— [ She wanted to travel. ]

— [ I didn’t want to know. ]

 

— [ I just wanted to know. ]

— [ I wanted to know as well. ]

— [ I just wanted a coffee. ]

— [ I wanted to hug him. ]

— [ I wanted to hug her. ]

 

— Li ĵus volis komenci.

— Mi ne volis lakton.

— Mi volis ruĝajn ŝuojn.

— La katido volis eniri.

 

 

— [ He was about to start. ]

— [ I didn’t want milk. ]

— [ I wanted red shoes. ]

— [ The kitten wanted in. ]

 

 

[ 147 ] ION

— Mi ne havas ion.

— Mi ne bezonas ion.

— Vi ne vidis ion.

— Ni ne faris ion.

— Mi ne faras ion.

 

— Ni ne faras ion.

— Mi devas fari ion.

— Mi ne malamas ion.

— Ŝi ne diris ion.

— Mi neniam diris ion.

 

— [ I don’t have anything. ]

— [ I don’t need anything. ]

— [ You didn’t see anything. ]

— [ We didn’t do anything. ]

— [ I don’t do anything. ]

 

— [ We don’t do anything. ]

— [ I need to do something. ]

— [ I don’t hate anything. ]

— [ She did not say anything. ]

— [ I never said anything. ]

 

— Ĉu vi volas ion ?

— Mi ne sentas ion.

— Mi ne trovis ion.

— Ni ne trovis ion.

— Mi ion vidis.

 

— Mi ne faros ion.

— Mi ne komprenas ion.

— Mi ne meritas ion.

— Vi neniam komprenas ion.

— Ĉu vi scias ion ?

 

— [ Do you want anything? ]

— [ I don’t feel anything. ]

— [ I didn’t find a thing. ]

— [ We didn’t find anything. ]

— [ I saw something. ]

 

— [ I don’t do anything. ]

— [ Don’t understand a thing. ]

— [ I don’t deserve anything. ]

— [ You never understand anything. ]

— [ You know something? ]

 

— Vi ion scias.

— Ĉu vi vidas ion ?

— Ĉu vi perdis ion ?

— Mi ne ŝtelis ion.

— Ĉu li diris ion ?

 

— Ni deziras ion novan.

— Mi ĵus aŭdis ion.

— Ĉu ŝi diris ion ?

— Ĉu vi trovis ion ?

— Ĉu vi manĝis ion ?

 

— [ You know something. ]

— [ Do you see anything? ]

— [ Did you lose something? ]

— [ I didn’t steal anything. ]

— [ Did he say something? ]

 

— [ We want something new. ]

— [ I just heard something. ]

— [ Did she say something? ]

— [ Did you find something? ]

— [ Did you eat anything? ]

 

[ 148 ] ANKAŬ

— Mi ankaŭ volas ĝin !

— Ankaŭ mi ne.

— Ankaŭ ne mi.

— Ankaŭ mi ne !

— Ankaŭ mi ne !

 

— Mi vin ankaŭ amas.

— Mi ankaŭ amas vin.

— Ankaŭ mi amas vin.

— Ankaŭ mi vidis ĝin.

— Ni vidis ĝin ankaŭ.

 

— [ I also want it! ]

— [ Me neither. ]

— [ Me neither. ]

— [ Neither am I! ]

— [ Neither do I! ]

 

— [ I love you, too. ]

— [ I love you, too. ]

— [ I love you, too. ]

— [ He saw it, too. ]

— [ We saw it, too. ]

 

— Mi ankaŭ fartas bone.

— Ankaŭ mi deziras iri.

— Ankaŭ mi volas ludi.

— Ankaŭ li ne venos.

— Mi ŝatus iri ankaŭ.

 

— Tio ankaŭ estas vera.

— Ĉu ankaŭ ŝi venos ?

— Ĉu ankaŭ ili venas ?

— Mi ankaŭ devas manĝi.

— Ankaŭ mi.

 

— [ I’m fine too. ]

— [ I’d like to go, too. ]

— [ I want to play, too. ]

— [ He isn’t coming, either. ]

— [ I’d like to go, too. ]

 

— [ That’s true, too. ]

— [ Is she coming, too? ]

— [ Are they coming as well? ]

— [ I have to eat, too. ]

— [ Me, too. ]

 

— Mi ankaŭ.

— Ankaŭ mi.

— Ankaŭ mi !

— Ankaŭ mi volas veni !

— Ankaŭ mi rajtas paroli.

 

— Ankaŭ mi rajtas paroli.

— Tio ankaŭ koncernas vin.

— Ankaŭ vi, mia filo.

— Mi iros ankaŭ.

— Ankaŭ tio estas pomo.

 

— [ Me, too. ]

— [ Me too. ]

— [ Me too! ]

— [ I want to come too! ]

— [ I have the right to speak, too. ]

 

— [ I, too, have the right to speak. ]

— [ This applies to your case as well. ]

— [ You too, my son. ]

— [ I am going, too. ]

— [ This is an apple, too. ]

 

[ 149 ] FARIĜIS

— Mi fariĝis virino.

— Tiu knabino fariĝis virino.

— Mia fratino fariĝis studento.

— Li fariĝis policisto.

— Ŝi fariĝis policisto.

 

— La ŝtormo fariĝis tajfuno.

— Li fariĝis riĉa.

— Mia patro fariĝis maljuna.

— Ili fariĝis proksimaj amikoj.

— John fariĝis policisto.

 

— [ I became a woman. ]

— [ That girl has become a woman. ]

— [ My sister became a college student. ]

— [ He became a policeman. ]

— [ She became a police officer. ]

 

— [ The storm developed into a typhoon. ]

— [ He became rich. ]

— [ My father became old. ]

— [ They became close friends. ]

— [ John became a policeman. ]

 

— Li ĵus fariĝis lernejestro.

— Kial vi fariĝis instruisto ?

— Fariĝis pli luma ekstere.

— La militisto fariĝis instruisto.

 

 

— [ He has just become a principal. ]

— [ Why did you become a teacher? ]

— [ It is getting lighter outside. ]

— [ The soldier became a teacher. ]

 

 

 

[ 150 ] LIA

— Estas mia, ne lia.

— Estas lia, ĉu ne ?

— Tio estas lia.

— Tio estas lia domo.

— Tio estas lia domo.

 

— Tiu estas lia aŭto.

— Tiu aŭto estas lia.

— Kiu domo estas lia ?

— Kio estis lia nomo ?

— Kion faras lia patro ?

 

— [ It’s mine, not his. ]

— [ It’s his, isn’t it? ]

— [ This is his. ]

— [ That is his house. ]

— [ This is his house. ]

 

— [ That is his car. ]

— [ That car is his. ]

— [ Which house is his? ]

— [ What was his name? ]

— [ What does his father do? ]

 

— La decido estas lia.

— La decido estas lia.

— La decido estas lia.

— La decido estas lia.

— Li estas lia amiko.

 

— Kiel mortis lia filo ?

— Lia rakonto sonas vera.

— Tio estas lia propono.

— Tio estis lia propono.

— Tiu estas lia ĉevalo.

 

— [ The decision rests with him. ]

— [ The decision belongs to him. ]

— [ It was his decision. ]

— [ It is his decision. ]

— [ He is his friend. ]

 

— [ How did his son die? ]

— [ His story sounds true. ]

— [ He was the one who suggested it. ]

— [ He was the one who suggested it. ]

— [ This is his horse. ]

 

— Estis lia ideo.

— Lia ideo valoras nenion.

— Lia opinio ne gravas.

— Jen estas lia opinio.

— Lia patro estis policisto.

 

— Lia rakonto sonas strange.

— Lia rakonto sekvas.

— Lia familio amis min.

— Lia konduto ofendis min.

— Lia memoro surprizas min.

 

— [ It was his idea. ]

— [ His idea counts for nothing. ]

— [ His opinion doesn’t count. ]

— [ This is his opinion. ]

— [ His father was a policeman. ]

 

— [ His story sounds strange. ]

— [ The following is his story. ]

— [ His family loved me. ]

— [ I was offended by his behavior. ]

— [ His memory amazes me. ]

 

[ 151 ] KOMPRENAS

— Ne, mi ne komprenas.

— Vi nur ne komprenas.

— Tion mi ne komprenas.

— Tion mi ne komprenas.

— Mi tion ne komprenas.

 

— Mi ne komprenas tion.

— Mi ne komprenas tion.

— Vi vere ne komprenas.

— Mi ne komprenas vin.

— Mi ne komprenas vin.

 

— [ No, I don’t understand. ]

— [ You just don’t understand. ]

— [ I don’t understand this. ]

— [ I don’t understand it. ]

— [ I don’t get this. ]

 

— [ I don’t understand that. ]

— [ I can’t comprehend it. ]

— [ You really don’t understand. ]

— [ I don’t get you. ]

— [ I don’t understand you people. ]

 

— Li ne komprenas vin.

— Mi ne komprenas ĝin.

— Ŝi ne komprenas vin.

— Vi ne komprenas.

— Vi ne komprenas.

 

— Mi ne komprenas.

— Mi ne komprenas.

— Mi ne komprenas.

— Mi ne komprenas.

— Vi komprenas min.

 

— [ He doesn’t understand you. ]

— [ I can’t comprehend it. ]

— [ She doesn’t understand you. ]

— [ You don’t understand. ]

— [ You do not understand. ]

 

— [ I don’t get it. ]

— [ I do not understand. ]

— [ I can’t understand. ]

— [ I don’t understand. ]

— [ You understand me. ]

 

— Vi komprenas, ĉu ne ?

— Ili ne komprenas tion.

— Mi ne komprenas ŝin.

— Ĉu vi komprenas min ?

— Ŝi komprenas vin nun.

 

— Mi ne komprenas ion.

— Vi neniam komprenas ion.

— Mi komprenas nun.

— Nun mi komprenas.

— Nun mi komprenas.

 

— [ You understand, don’t you? ]

— [ They don’t get it. ]

— [ I do not understand her. ]

— [ Do you understand me? ]

— [ She understands you now. ]

 

— [ Don’t understand a thing. ]

— [ You never understand anything. ]

— [ I understand now. ]

— [ Now I understand. ]

— [ Now I get it. ]

 

[ 152 ] KREDAS

— Mi kredas al vi.

— Ni ne kredas tion.

— Mi ne kredas ĝin.

— Mi ne kredas.

— Ĉu vi kredas min ?

 

— Mi kredas je vi.

— Mi kredas ke ne.

— Mi kredas je li.

— Mi preskaŭ kredas vin.

— Mi kredas vin.

 

— [ I believe you. ]

— [ We don’t believe that. ]

— [ I don’t believe it. ]

— [ I don’t think so. ]

— [ Do you believe me? ]

 

— [ I believe in you. ]

— [ I don’t think so. ]

— [ I believe in him. ]

— [ I almost believe you. ]

— [ I believe you. ]

 

— Tion mi malfacile kredas.

— Neniu kredas al mi.

— Neniu kredas al li.

— Neniu kredas al ŝi.

— Preskaŭ neniu kredas ŝin.

 

— Neniu kredas min.

— Neniu kredas lin.

— Mi kredas je Dio.

— Mi kredas memori vin.

— Kiu kredas je Dio ?

 

— [ It is hard for me to believe this. ]

— [ No one believes me. ]

— [ No one believes him. ]

— [ No one believes her. ]

— [ Almost no one believes her. ]

 

— [ Nobody believes me. ]

— [ Nobody believes in him. ]

— [ I believe in God. ]

— [ I think I remember you. ]

— [ Who believes in God? ]

 

— Mi kredas je amikeco.

— Kial neniu kredas min ?

 

 

— [ I believe in friendship. ]

— [ Why doesn’t anyone believe me? ]

 

 

[ 153 ] SIGNIFAS

— Tio signifas vere nenion.

— Tio signifas nenion.

— Tio signifas nenion.

— Tio signifas nenion.

— Tio nenion signifas.

 

— Ĝi signifas nenion.

— Kion tio signifas ?

— Kion tio signifas ?

— Kion signifas tiu frazo ?

— Kion signifas tiu vorto ?

 

— [ That’s quite meaningless. ]

— [ This doesn’t mean anything. ]

— [ It doesn’t mean anything. ]

— [ That doesn’t mean a thing. ]

— [ It doesn’t mean a thing. ]

 

— [ It doesn’t mean a thing. ]

— [ What does this stand for? ]

— [ What does that mean? ]

— [ What does this sentence mean? ]

— [ What does that word mean? ]

 

— Kion signifas tiu vorto ?

— Kion signifas tio ekzakte ?

— Fumi signifas mortigi sin.

 

 

— [ What is the meaning of this word? ]

— [ What exactly does that mean? ]

— [ Smoking means suicide. ]

 

 

 

[ 154 ] IOM

— Mi vin iom ŝatas.

— Mi volas iom pli.

— Ĉu iom pli ?

— Nun iom restas.

— Estas iom malvarme.

 

— Restas iom da akvo.

— Ni atendos iom.

— Kaj iom da pano.

— Li forpasis iom subite.

— Ni trinku iom !

 

— [ I kind of like you. ]

— [ I want some more. ]

— [ A little more? ]

— [ Now there is some left over. ]

— [ It is a little cold. ]

 

— [ There is a little water left. ]

— [ We’ll wait a while. ]

— [ And a little bread. ]

— [ He passed away quite suddenly. ]

— [ We’re gonna grab a drink! ]

 

— Trinku iom da teo.

— Mi iom okupiĝas nun.

— Lia opinio iom pravas.

— Iom pli dekstren, tiel !

— Vi iom ripozu.

 

— Li iom malfruis.

— Ŝi iom malfruis.

— Li aspektas iom pala.

— Mi iom malvarmumas.

— Aldonu iom da lakto.

 

— [ Drink some tea. ]

— [ I’m kind of tied up right now. ]

— [ His opinion is right to some extent. ]

— [ A little more to the right, so! ]

— [ You should relax a bit. ]

 

— [ He was a bit late. ]

— [ She was a bit late. ]

— [ He looks kind of pale. ]

— [ I have a slight cold. ]

— [ Add a little milk. ]

 

— Ripozu iom.

 

 

— [ Take a rest. ]

 

 

[ 155 ] LUDI

— Ankaŭ mi volas ludi.

— La infanoj bezonas ludi.

— Mi povas ludi tenison.

— Estas facile ludi tenison.

— Mi ŝatas ludi bazopilkon.

 

— Mi ŝatas ludi futbalon.

— Li ŝatas ludi futbalon.

— Ŝi ŝatas ludi futbalon.

— Estas plezuro ludi tenison.

— Lucy ŝatas ludi tenison.

 

— [ I want to play, too. ]

— [ Children need to play. ]

— [ I can play tennis. ]

— [ It is easy to play tennis. ]

— [ I like playing baseball. ]

 

— [ I like to play soccer. ]

— [ He loves to play football. ]

— [ She loves to play soccer. ]

— [ It’s fun to play tennis. ]

— [ Lucy likes playing tennis. ]

 

— Mi ŝatas ludi piedpilkon.

— Li ŝatas ludi piedpilkon.

— Li ŝatas ludi piedpilkon.

— Li ŝatas ludi piedpilkon.

— Ni ŝatas ludi piedpilkon.

 

— Lasu ludi la infanojn.

— Mi ŝatas ludi sportojn.

— Mi ŝatas ludi korbopilkon.

— Anstataŭ ludi, laboru.

— Ludi tenison estas amuze.

 

— [ I like to play soccer. ]

— [ He likes playing soccer. ]

— [ He likes playing football. ]

— [ He likes to play football. ]

— [ We like playing soccer. ]

 

— [ Let the children play. ]

— [ I like playing sports. ]

— [ I like to play basketball. ]

— [ Don’t play. Work! ]

— [ Playing tennis is fun. ]

 

— Ludi bazopilkon estas amuze.

— Ludi bazopilkon estas amuze.

— Ludi bazopilkon estas amuze.

— Mike ŝatas ludi korbopilkon.

 

 

— [ It is fun to play baseball. ]

— [ Playing baseball is fun. ]

— [ It’s fun to play baseball. ]

— [ Mike likes to play basketball. ]

 

 

[ 156 ] PLU

— Mi ne volas plu.

— Mi ne plu povas !

— Mi ne plu timas.

— Mi ne scias plu.

— Neniam faru tion plu.

 

— Ni plu faru.

— Tio ne plu eblas.

— Tio ne plu eblas.

— Mi neniam plu revenos.

— Tio ne plu gravas.

 

— [ I don’t want any more. ]

— [ I don’t want any more! ]

— [ I’m no longer afraid. ]

— [ I’m at my wits’ end. ]

— [ Don’t ever do it again. ]

 

— [ Let’s do more. ]

— [ That is no longer possible. ]

— [ That is not possible anymore. ]

— [ I’ll never come back. ]

— [ It doesn’t matter anymore. ]

 

— Tio ne plu gravas.

— Mi legis plu.

— Tio ne plu okazos.

— Ne plu sekvu min.

— Ŝi dormis ankoraŭ plu.

 

— Ne gravas plu.

— Ne gravas plu.

— Mi neniam plu eliros.

— Hodiaŭ ne plu !

— Ŝi plu laboris.

 

— [ That no longer matters. ]

— [ I went on reading. ]

— [ This won’t happen again. ]

— [ Don’t run after me any more. ]

— [ She slept even more. ]

 

— [ It doesn’t matter anymore. ]

— [ That no longer matters. ]

— [ I never go out anymore. ]

— [ No more today. ]

— [ She proceeded with the work. ]

 

— Ne plu ĝenu min !

— Provu plu !

— Vi ne serĉu plu !

— Ne plu voku min.

— Ŝi ploris plu.

 

— Ne serĉu plu !

— Ne plu indas labori.

— Bonvolu atendi iomete plu.

— Ne spektu plu piedpilkon.

— Kuru plu !

 

— [ Don’t bother me any more! ]

— [ Keep trying. ]

— [ Don’t look any further. ]

— [ Don’t call me anymore. ]

— [ She kept on crying. ]

 

— [ Don’t look any further. ]

— [ It’s not worth it to work anymore. ]

— [ Please wait a little while longer. ]

— [ Don’t watch soccer anymore. ]

— [ Keep running. ]

 

[ 157 ] RAPIDE

— Mi ne parolas rapide.

— Mi faris tion rapide.

— Li faras ĝin rapide.

— Ne iru tiel rapide !

— Ĝi okazis tre rapide.

 

— Li parolas rapide.

— Li parolas rapide.

— Ne parolu tiel rapide.

— Ŝi ĉion faras rapide.

— Iru pli rapide !

 

— [ I don’t speak fast. ]

— [ I did it quickly. ]

— [ He does it fast. ]

— [ Don’t go so fast! ]

— [ It happened very quickly. ]

 

— [ He speaks quickly. ]

— [ He talks fast. ]

— [ Don’t speak so fast. ]

— [ She is quick at everything. ]

— [ Go quicker! ]

 

— Mi lernas rapide.

— Mi lernas rapide.

— Ŝi parolis rapide.

— Li lernas rapide.

— Li lernas rapide.

 

— Li lernas rapide.

— Ŝi lernas rapide.

— Li agas rapide.

— Pli rapide !

— Vi kuras tre rapide.

 

— [ I’m a fast learner. ]

— [ I’m a quick learner. ]

— [ She spoke rapidly. ]

— [ He is quick to learn. ]

— [ He learns fast. ]

 

— [ He’s a fast learner. ]

— [ She’s a fast learner. ]

— [ He acts quickly. ]

— [ Faster! ]

— [ You run very fast. ]

 

— Kiom rapide vi iris ?

— Li naĝas tre rapide.

— Kiel rapide ŝi kuras !

— Kiel rapide ŝi naĝas !

— Ili ne agis rapide.

 

— Iru hejmen rapide !

— Rapide venu ĉi tien.

— Li povas naĝi rapide.

— Mi devis agi rapide.

— Vi ŝoforas tro rapide.

 

— [ How fast were you going? ]

— [ He is a very fast swimmer. ]

— [ How fast she is running! ]

— [ How fast she swims! ]

— [ They didn’t act quickly. ]

 

— [ Go home quickly. ]

— [ Come here quickly. ]

— [ He can swim fast. ]

— [ I had to act quickly. ]

— [ You’re driving too fast. ]

 

[ 158 ] IĜIS

— Li iĝis fama.

— Ni iĝis bonaj amikoj.

— Mi iĝis malsana.

— Ŝi iĝis feliĉa.

— Li iĝis fama aktoro.

 

— Lia vizaĝo iĝis pala.

 

— [ He became famous. ]

— [ We became good friends. ]

— [ I got sick. ]

— [ She became happy. ]

— [ He became a famous actor. ]

 

— [ His face turned pale. ]

 

 

 

[ 159 ] MORTIGIS

— Vi preskaŭ mortigis min.

— Ĉu vi mortigis lin ?

— Li mortigis lin.

— Neniu ankoraŭ mortigis min.

— Li mortigis sin.

 

— Mi ne mortigis iun.

— Mi ne mortigis iun.

— Ni ne mortigis iun.

— Mi mortigis neniun.

— Mi mortigis neniun.

 

— [ You nearly killed me. ]

— [ Did you kill him? ]

— [ He killed him. ]

— [ Nobody’s killed me yet. ]

— [ He commited suicide. ]

 

— [ I didn’t kill anyone. ]

— [ I didn’t murder anyone. ]

— [ We didn’t kill anyone. ]

— [ I didn’t kill anybody. ]

— [ I didn’t murder anyone. ]

 

— Mi mortigis neniun !

— Mi mortigis ambaŭ.

— Ŝi mortigis sin hieraŭ.

 

 

— [ I didn’t kill anybody! ]

— [ I killed them both. ]

— [ She killed herself yesterday. ]

 

 

 

[ 160 ] HELPI

— Vi volas helpi min.

— Mi nur volas helpi.

— Mi nur volas helpi.

— Ni devas helpi lin.

— Ni povas helpi vin.

 

— Mi nur deziras helpi.

— Vi devas helpi.

— Mi povas helpi.

— Ni devas helpi.

— Ĉu ni povas helpi ?

 

— [ You want to help me. ]

— [ I only want to help. ]

— [ I’m just trying to help. ]

— [ We must help him. ]

— [ We can help you. ]

 

— [ I only wish to help. ]

— [ You have to help. ]

— [ I can help. ]

— [ We must help. ]

— [ Can we help? ]

 

— Mi venis por helpi.

— Mi nur provis helpi.

— Ni devas helpi ŝin.

— Mi nur volis helpi.

— Ili volas helpi.

 

— Mi volis helpi vin.

— Mi ŝatus helpi.

— Mi petis lin helpi.

— Vi devas helpi ilin.

— Mi povas helpi ilin.

 

— [ I came to help. ]

— [ I was just trying to help. ]

— [ We must help her. ]

— [ I just wanted to help. ]

— [ They want to help. ]

 

— [ I wanted to help you. ]

— [ I’d like to help. ]

— [ I asked for his help. ]

— [ You’re required to help them. ]

— [ I can help them. ]

 

— Mi povis helpi ŝin.

— Li rifuzis helpi min.

— Ŝi rifuzis helpi min.

— Lasu min helpi vin.

— Mi pretas, helpi vin.

 

— Mi pretas helpi vin.

— Eble mi kapablas helpi.

— Ili rifuzis helpi nin.

— Mi devos helpi ilin.

— Mi provas helpi vin.

 

— [ I was able to help her. ]

— [ He refused to help me. ]

— [ She refused to help me. ]

— [ Let me help you. ]

— [ I am ready to help you. ]

 

— [ I am ready to help you. ]

— [ I might be able to help. ]

— [ They refused to help us. ]

— [ I will have to help them. ]

— [ I’m trying to help you. ]

 

[ 161 ] KNABO

— Li estas bona knabo.

— Mi estas knabo.

— Vi estu bona knabo.

— Tiu knabo ne manĝas.

— La knabo estas tie.

 

— Kiu estas tiu knabo ?

— Kiu estas tiu knabo ?

— Kiu estas tiu knabo ?

— Li estas granda knabo.

— Knabo parolis al mi.

 

— [ He’s a good boy. ]

— [ I am a boy. ]

— [ Be a good boy. ]

— [ That boy doesn’t eat. ]

— [ The boy is over there. ]

 

— [ Who is that boy? ]

— [ Who is that guy? ]

— [ Who’s that boy? ]

— [ He’s a big boy. ]

— [ A boy spoke to me. ]

 

— Estu bona knabo !

— Kie estas la knabo ?

— Kie estas la knabo ?

— Kion diris la knabo ?

— La knabo estas afabla.

 

— La knabo venis hejmen.

— Li estas japana knabo.

— La knabo lernis legi.

— Ĉu knabo aŭ knabino ?

— Li estas inteligenta knabo.

 

— [ Be a good boy. ]

— [ Where is the boy? ]

— [ Where’s the boy? ]

— [ What did the boy say? ]

— [ The boy is kind. ]

 

— [ The boy has come home. ]

— [ He is a Japanese boy. ]

— [ The boy has learned to read. ]

— [ Is it a boy or a girl? ]

— [ He is an intelligent boy. ]

 

— Li estas inteligenta knabo.

— Tiu knabo estas inteligenta.

— La knabo revenis.

— La knabo jam enlitiĝis.

— Li estas ĝentila knabo.

 

— Venu ĉi tien, knabo !

— Kaj la knabo kreskis.

— Li estas moderna knabo.

— Li estas belaspekta knabo.

— Li estas gaja knabo.

 

— [ He is a smart boy. ]

— [ That boy has good brains. ]

— [ The boy came back. ]

— [ The boy has already gone to bed. ]

— [ He is a kind boy. ]

 

— [ Come here boy. ]

— [ And the boy grew older. ]

— [ He’s a modern boy. ]

— [ He’s a good-looking guy. ]

— [ He is a cheerful boy. ]

 

[ 162 ] PATRINO

— Vi estas mia patrino.

— Tio estas mia patrino.

— Tio estas mia patrino.

— Tiu estas mia patrino.

— Tiu estas mia patrino.

 

— Kiel fartas via patrino ?

— Kiel fartas via patrino ?

— Patrino ne estas hejme.

— Mia patrino mortigos min.

— Via patrino mortigos min.

 

— [ You are my mother. ]

— [ This is my mother. ]

— [ This is my mom. ]

— [ This is my mother. ]

— [ This is my mom. ]

 

— [ How is your mother? ]

— [ How’s your mother? ]

— [ Mother is away from home. ]

— [ My mother’s going to kill me. ]

— [ Your mother is going to kill me. ]

 

— Mia patrino bone kuiras.

— Mia patrino mortbatos min.

— Mia patrino eliris.

— Ŝia patrino skribas leteron.

— Patrino restas hejme ĉiutage.

 

— Mia patrino koleras.

— Lia patrino estis instruisto.

— Lia patrino pravis.

 

— [ My mother cooks well. ]

— [ My mother’s going to kill me. ]

— [ My mother is out. ]

— [ Her mother is writing a letter. ]

— [ Mother stays at home every day. ]

 

— [ My mother is angry. ]

— [ His mother was a school teacher. ]

— [ His mother was right. ]

 

 

[ 163 ] DUM

— Pluvis dum la nokto.

— Pluvis dum tri tagoj.

— Pluvis dum tri tagoj.

— Esperu, dum vi vivas !

 

 

— [ It rained during the night. ]

— [ It rained three days on end. ]

— [ It rained for three days. ]

— [ Hope while you live. ]

 

 

 

 

[ 164 ] RAJTAS

— Ili rajtas fari tion.

— Vi rajtas iri.

— Ankaŭ mi rajtas paroli.

— Ankaŭ mi rajtas paroli.

— Vi rajtas renkonti lin.

 

— Vi rajtas iri hejmen.

— Li rajtas veni.

— Ĉu mi rajtas promeni ?

— Vi ne rajtas eliri.

— Vi rajtas naĝi.

 

— [ They have the right to do so. ]

— [ You are allowed to go. ]

— [ I have the right to speak, too. ]

— [ I, too, have the right to speak. ]

— [ You may meet him. ]

 

— [ You may go home. ]

— [ He can come. ]

— [ Can I go for a walk? ]

— [ You can’t go out. ]

— [ You may swim. ]

 

— Ĉu mi rajtas eniri ?

— Vi rajtas esti feliĉa.

— Rajtas decidi li.

— Kiuj volas, rajtas resti.

— Vi rajtas hejmeniri nun.

 

— Mi ne rajtas drinki.

 

— [ Am I allowed to enter? ]

— [ You have a right to be happy. ]

— [ The decision belongs to him. ]

— [ Those who want to remain may do so. ]

— [ You may go home now. ]

 

— [ I’m not allowed to drink alcohol. ]

 

 

[ 165 ] KAPABLAS

— Vi kapablas fari ĝin.

— Vi kapablas.

— Mi kapablas paroli.

— Eble mi kapablas helpi.

— Li apenaŭ kapablas paroli.

 

— Ili ne kapablas agi.

— Li ne kapablas naĝi.

— Li ne kapablas naĝi.

— Homo kapablas paroli.

— Mi kapablas rapide naĝi.

 

— [ You’re capable. ]

— [ You can do it. ]

— [ I’m able to speak. ]

— [ I might be able to help. ]

— [ He can hardly speak. ]

 

— [ They cannot act. ]

— [ He can’t swim. ]

— [ He cannot swim. ]

— [ Man has the ability to speak. ]

— [ I can swim fast. ]

 

— Li kapablas naĝi rapide.

— Neniu kapablas ami lin.

— Neniu kapablas kontroli nin.

— Mi kapablas ami.

— Li kapablas paroli japane.

 

— Mi kapablas ŝofori.

— Bob kapablas kuiri.

 

— [ He is able to swim quickly. ]

— [ Nobody can love him. ]

— [ Nobody can control us. ]

— [ I can love. ]

— [ He can speak Japanese. ]

 

— [ I am able to drive a car. ]

— [ Bob can cook. ]

 

 

[ 166 ] VENOS

— Vi ne venos, ĉu ?

— Certe li ne venos.

— Li certe ne venos.

— Ĉu vi vere venos ?

— Ankaŭ li ne venos.

 

— Kiu venos kun mi ?

— Kiu venos kun mi ?

— Li verŝajne ne venos.

— Li baldaŭ venos.

— Ŝi baldaŭ venos.

 

— [ You are not coming, are you? ]

— [ He’s definitely not coming. ]

— [ He’s definitely not coming. ]

— [ Will you really come? ]

— [ He isn’t coming, either. ]

 

— [ Who is coming with me? ]

— [ Who will come with me? ]

— [ He probably won’t come. ]

— [ He will come soon. ]

— [ She will come soon. ]

 

— Ĉu vi venos ?

— Mi venos tuj.

— Mi tuj venos.

— Ĉu ankaŭ ŝi venos ?

— Ĉu ŝi venos ?

 

— Eble ŝi ne venos.

— Li certe venos.

— Li certe venos.

— Mi ne venos morgaŭ.

— Mi venos.

 

— [ Are you coming? ]

— [ I’m coming at once. ]

— [ I’ll come right now. ]

— [ Is she coming, too? ]

— [ Will she come? ]

 

— [ Maybe she will not come. ]

— [ He is certain to come. ]

— [ He is sure to come. ]

— [ I won’t come tomorrow. ]

— [ I’m coming. ]

 

— Mi venos.

— Verŝajne ŝi venos.

— Ŝi verŝajne venos.

— Verŝajne ŝi venos.

— Eblas, ke ŝi venos.

 

— Ĉu vi venos morgaŭ ?

— Ĉu li venos morgaŭ ?

— Li ne venos hodiaŭ.

— Ŝi venos ĉi tien.

— Li certe venos morgaŭ.

 

— [ I will come. ]

— [ It is probable that she will come. ]

— [ She is likely to come. ]

— [ She’ll probably come. ]

— [ She might come. ]

 

— [ Are you going to come tomorrow? ]

— [ Will he come tomorrow? ]

— [ He will not come today. ]

— [ She shall come here. ]

— [ He is sure to come tomorrow. ]

 

[ 167 ] RENKONTIS

— Mi ne renkontis lin.

— Mi neniam renkontis lin.

— Mi ne renkontis ŝin.

— Ĉu vi renkontis ŝin ?

— Ĉu vi renkontis ?

 

— Mi renkontis ilin.

— Mi renkontis lin hieraŭ.

— Kiam vi renkontis ŝin ?

— Mi renkontis Ken hieraŭ.

— Mi renkontis mian amikon.

 

— [ I haven’t met him. ]

— [ I’ve never met him. ]

— [ I haven’t met her. ]

— [ Did you meet her? ]

— [ Have you met each other? ]

 

— [ I met them. ]

— [ I met him yesterday. ]

— [ When did you see her? ]

— [ I met Ken yesterday. ]

— [ I met my friend. ]

 

— Mi renkontis vian amikon.

— Mi renkontis amikon tie.

 

 

— [ I met your friend. ]

— [ I met a friend there. ]

 

 

 

[ 168 ] SKRIBIS

— Tion mi ne skribis.

— Kiu skribis tion ĉi ?

— Mi mem skribis tion.

— Mi jam skribis leteron.

— Ĉu vi skribis libron ?

 

— Kiu skribis la leteron ?

— Kiu skribis la libron ?

— Kiu skribis tiun leteron ?

— Kiu skribis tiun leteron ?

— Kiu skribis tiun libron ?

 

— [ I didn’t write that. ]

— [ Who wrote this? ]

— [ I wrote it myself. ]

— [ I have already written a letter. ]

— [ Have you written a book? ]

 

— [ Who wrote the letter? ]

— [ Who wrote the book? ]

— [ Who wrote this letter? ]

— [ Who wrote that letter? ]

— [ Who wrote this book? ]

 

— Ĉu ili skribis leteron ?

— Ŝi skribis unu leteron.

— Hieraŭ li skribis leteron.

— Mi skribis leteron.

— Mi skribis leteron.

 

— Li skribis leteron.

— Li skribis leteron.

— Kiu skribis leteron ?

 

— [ Did they write a letter? ]

— [ She wrote one letter. ]

— [ He wrote a letter yesterday. ]

— [ I have written a letter. ]

— [ I wrote a letter. ]

 

— [ He has written a letter. ]

— [ He wrote a letter. ]

— [ Who wrote a letter? ]

 

 

[ 169 ] TIE

— Mi estas ĉi tie.

— Mi estas ĉi tie.

— Ni estas ĉi tie.

— Mi ne estos tie.

— Ni jam estis tie.

 

— Ili ne estis tie.

— Vi estis tie.

— Mi loĝas tie ĉi.

— Mi manĝas ĉi tie.

— Mi manĝas ĉi tie.

 

— [ I’m here. ]

— [ I am here. ]

— [ We are here. ]

— [ I won’t be there. ]

— [ We’ve been there before. ]

 

— [ They weren’t there. ]

— [ You were there. ]

— [ I live here. ]

— [ I eat here. ]

— [ I’m eating here. ]

 

— Ĉu vi estas tie ?

— Mi ofte estis tie.

— Mi ofte estis tie.

— Ne ĉi tie !

— Ni loĝas ĉi tie.

 

— Ni manĝas ĉi tie.

— Mi laboras ĉi tie.

— Mi vivas ĉi tie.

— Kiu estas ĉi tie ?

— Kiel vi fartas tie ?

 

— [ Are you there? ]

— [ I have often been there. ]

— [ I was often there. ]

— [ Not here! ]

— [ We live here. ]

 

— [ We eat here. ]

— [ I work here. ]

— [ I live here. ]

— [ Who’s here? ]

— [ How are you doing there? ]

 

— La knabo estas tie.

— Mi tuj estos tie.

— Mi tuj estos tie.

— Tie ĝi estas.

— Ĝi estas tie.

 

— Iu estas ĉi tie.

— Kio okazis tie ĉi ?

— Kio okazis ĉi tie ?

— Kion vi faris tie ?

— Ĉi tie estas kato.

 

— [ The boy is over there. ]

— [ I’ll be there right away. ]

— [ I’ll be there at once. ]

— [ There it is. ]

— [ It is there. ]

 

— [ There’s somebody here. ]

— [ What happened here? ]

— [ What happened here? ]

— [ What were you doing there? ]

— [ There’s a cat there. ]

 

[ 170 ] UNU

— Mi nur volas unu.

— Ĉu vi havas unu ?

— Ne, nur unu.

— Ŝi volas unu.

— Mi ne ricevis unu.

 

— Mi povas aĉeti unu.

— Ŝi trovis unu.

— Estas nur unu vero !

— Prenu nur unu.

— Prenu nur unu.

 

— [ I only want one. ]

— [ Do you have one? ]

— [ No, just one. ]

— [ She wants one. ]

— [ I didn’t get one. ]

 

— [ I can buy one. ]

— [ She found one. ]

— [ There is only one truth! ]

— [ Just take one. ]

— [ Take one only. ]

 

— Ŝi skribis unu leteron.

— Kiom kostas unu ĉambro ?

— Kiom kostas unu ĉambro ?

— Ĉiu parolas unu lingvon.

— Unu el ambaŭ foriru.

 

— Tio estas unu ebleco.

— Tio okazis unu nokton.

— Revenu post unu horo.

 

— [ She wrote one letter. ]

— [ How much is a room? ]

— [ How much does a room cost? ]

— [ Everyone speaks a language. ]

— [ One of the two has to go. ]

 

— [ That’s one possibility. ]

— [ It happened one night. ]

— [ Come back in an hour. ]

 

 

[ 171 ] MERITAS

— Mi ne meritas tion.

— Mi ne meritas ĝin.

— Mi ne meritas ion.

— Li meritas tion.

— Vi meritas pli.

 

— Li meritas pli.

— Mi meritas nenion.

— Ŝi meritas pli.

— Ĝi ja meritas tion.

— Neniu meritas tion.

 

— [ I don’t deserve this. ]

— [ I do not deserve it. ]

— [ I don’t deserve anything. ]

— [ He deserved it. ]

— [ You deserve more. ]

 

— [ He deserves more. ]

— [ I don’t deserve anything. ]

— [ She deserves more. ]

— [ It’s well worth it. ]

— [ Nobody deserves that. ]

 

— Mi meritas nenion ajn.

 

 

— [ I don’t deserve anything. ]

 

 

 

[ 172 ] ALVENIS

— Li ankoraŭ ne alvenis.

— Li alvenis kun mi.

— Ili ankoraŭ ne alvenis.

— Ĉu li jam alvenis ?

— Ĉu ili jam alvenis ?

 

— La trajno nun alvenis.

— Mi alvenis tro frue.

— Ni alvenis.

— La trajno alvenis.

— Li alvenis laŭeble baldaŭ.

 

— [ He hasn’t arrived yet. ]

— [ He arrived with me. ]

— [ They haven’t arrived yet. ]

— [ Has he arrived already? ]

— [ Have they arrived yet? ]

 

— [ The train has arrived here now. ]

— [ I arrived too early. ]

— [ We’ve arrived. ]

— [ The train has arrived. ]

— [ He arrived as soon as he could. ]

 

— Mi ĵus alvenis hejme.

— Li finfine alvenis.

— Ŝi finfine alvenis !

— Ĝi finfine alvenis !

— Do, mi alvenis.

 

— Kiam vi alvenis tie ?

— Kiam vi alvenis tie ?

— Kiam vi alvenis tie ?

— Ni alvenis iomete malfrue.

— Mi alvenis ĝuste nun.

 

— [ I just got home. ]

— [ He finally arrived. ]

— [ She finally arrived! ]

— [ It finally arrived! ]

— [ So, I’m arrived. ]

 

— [ What time did you arrive there? ]

— [ When did you arrive there? ]

— [ When did you get there? ]

— [ We’ve arrived a little late. ]

— [ I arrived just now. ]

 

— Kiam vi alvenis hejmen ?

— Ni malfrue alvenis hejmen.

— Li alvenis relative malfrue.

— Kiam vi alvenis ?

— Subite, terura ŝtormo alvenis.

 

— Rigardu ! La vagonaro alvenis !

— La vagonaro finfine alvenis.

— La poŝtaĵo alvenis.

— Pluvis kiam ni alvenis.

— Niaj gastoj alvenis.

 

— [ When did you get home? ]

— [ We arrived home late. ]

— [ He arrived rather late. ]

— [ When did you arrive? ]

— [ Suddenly, a terrible storm came up. ]

 

— [ Look! The train has arrived! ]

— [ The train finally arrived. ]

— [ The mail has arrived. ]

— [ It was raining when we arrived. ]

— [ Our guests have arrived. ]

 

[ 173 ] NIA

— Tio estas nia.

— Tio estas nia.

— Ĝi estas nia.

— Kiu aŭto estas nia ?

— Kiu estas nia aŭto ?

 

— Tio estas nia problemo.

— Tio estas nia laboro.

— Tie estas nia buso.

— Nia teamo perdis.

— Tio estas nia lernejo.

 

— [ It’s ours. ]

— [ This is ours. ]

— [ It’s ours. ]

— [ Which car is ours? ]

— [ Which is our car? ]

 

— [ That’s our problem. ]

— [ That’s our job. ]

— [ There’s our bus. ]

— [ Our team lost. ]

— [ That is our school. ]

 

— Jen nia buso !

— Nia teamo gajnis.

— Jen nia laboro.

— La venko estas nia.

— La venko estas nia.

 

— Jen nia lernejo.

— Subite nia trajno haltis.

— Jen nia instruisto.

— Nia plano bone funkcios.

— Nia amikeco restis forta.

 

— [ There’s our bus. ]

— [ Our team won. ]

— [ That’s our job. ]

— [ The victory is ours. ]

— [ Victory is ours. ]

 

— [ That is our school. ]

— [ Our train stopped suddenly. ]

— [ Here comes our teacher. ]

— [ Our plan will work out well. ]

— [ Our friendship remained firm. ]

 

— Nia domo, niaj reguloj.

— Nia trajno alvenis ĝustatempe.

— Nia lernejestro ne instruas.

— Nia teamo malvenkis.

— Nia manĝaĵo estas malmultekosta.

 

 

— [ Our house, our rules. ]

— [ Our train arrived on time. ]

— [ Our principal does no teaching. ]

— [ Our team lost. ]

— [ Our food is cheap. ]

 

 

[ 174 ] VIZITIS

— Malofte li vizitis tie.

— Ŝi vizitis min hieraŭ.

— Ŝi vizitis nin hieraŭ.

— Iu vizitis ŝin hieraŭ.

— Li nevole vizitis ŝin.

 

— Mi vizitis Tony hieraŭ.

— Ĉu vi vizitis kuraciston ?

— Mi vizitis Dan.

 

— [ Seldom did he visit there. ]

— [ She paid me a visit yesterday. ]

— [ She came to see us yesterday. ]

— [ Someone visited her yesterday. ]

— [ He went to see her reluctantly. ]

 

— [ I visited Tony yesterday. ]

— [ Did you go to see a doctor? ]

— [ I visited Dan. ]

 

 

 

[ 175 ] FORGESIS

— Mi ne forgesis tion.

— Mi neniam forgesis tion.

— Ŝi jam forgesis vin.

— Tion mi forgesis.

— Mi tute forgesis.

 

— Mi forgesis ĝin.

— Mi forgesis ĝin.

— Verŝajne li tion forgesis.

— Ĉu vi forgesis ?

— Ĉu vi forgesis ion ?

 

— [ I didn’t forget. ]

— [ I never forgot that. ]

— [ She’s already forgotten about you. ]

— [ I forgot about it. ]

— [ I completely forgot. ]

 

— [ I forgot it. ]

— [ I forgot about it. ]

— [ He probably forgot about it. ]

— [ Did you forget? ]

— [ Did you forget anything? ]

 

— Vi eble nur forgesis.

— Ni forgesis.

— Mi forgesis, ŝi respondis.

— Kion mi forgesis skribi ?

— Mi forgesis la libron.

 

— Mi forgesis lian nomon.

— Mi forgesis lian nomon.

— Mi forgesis alporti skribilon.

 

— [ You might have just forgotten. ]

— [ We forgot. ]

— [ I forgot, she answered. ]

— [ What did I forget to write? ]

— [ I forgot the book. ]

 

— [ I forgot his name. ]

— [ I’ve forgotten his name. ]

— [ I have forgotten to bring something to write with. ]

 

 

[ 176 ] RIGARDAS

— Vi rigardas al mi.

— Vi rigardas min.

— Ĉu vi rigardas min ?

— Mi nur rigardas.

— Ĉu li rigardas min ?

 

— Ĉu ŝi rigardas min ?

— Mi rigardas tion.

— Li rigardas vin.

— Vi rigardas ĝin.

— Ŝi rigardas vin.

 

— [ You watch me. ]

— [ You watch me. ]

— [ Are you looking at me? ]

— [ I’m just looking. ]

— [ Is he looking at me? ]

 

— [ Is she looking at me? ]

— [ I am looking at that. ]

— [ He’s looking at you. ]

— [ You watch it. ]

— [ She’s looking at you. ]

 

— Vi rigardas.

— Kion vi rigardas ?

— Iu rigardas min.

— Neniu rigardas je ni.

— Ni rigardas.

 

— Ĉu ili rigardas nin ?

— Vi ambaŭ rigardas.

— Ili rigardas.

— Mi rigardas ĉirkaŭ mi.

— Kion, damne, vi rigardas ?

 

— [ You are watching. ]

— [ What are you staring at? ]

— [ Somebody is watching me. ]

— [ Nobody’s looking for us. ]

— [ We are watching. ]

 

— [ Are they looking at us? ]

— [ The two of you are watching. ]

— [ They are watching. ]

— [ I looked around me. ]

— [ What the hell are you looking at? ]

 

— Ĉiu rigardas.

— Li foje rigardas televidon.

— Kial vi rigardas min ?

— Kial li rigardas min ?

— Kial ŝi rigardas min ?

 

— Kial mi rigardas tion ?

— Vi rigardas tiun arbon.

— Mi rigardas la domon.

— Mi rigardas filmon.

 

— [ Everyone’s watching. ]

— [ He sometimes watches TV. ]

— [ Why are you looking at me? ]

— [ Why is he looking at me? ]

— [ Why is she looking at me? ]

 

— [ Why am I watching this? ]

— [ You’re looking at that tree. ]

— [ I’m looking at the house. ]

— [ I am watching a film. ]

 

[ 177 ] POVIS

— Mi ne povis iri.

— Mi ne povis iri.

— Mi ne povis paroli.

— Mi nenion povis vidi.

— Mi povis helpi ŝin.

 

— Mi ne povis atendi.

— Neniu povis aĉeti ion.

— Kiel mi povis scii ?

— Mi apenaŭ povis labori.

— Mi ne povis dormi.

 

— [ I couldn’t go. ]

— [ I couldn’t walk. ]

— [ I couldn’t speak. ]

— [ I could not see anything. ]

— [ I was able to help her. ]

 

— [ I couldn’t wait. ]

— [ No one could buy anything. ]

— [ How could I know? ]

— [ I was barely able to work. ]

— [ I couldn’t sleep. ]

 

— Ĉu vi povis dormi ?

— Kiel tio povis okazi ?

— Kiel tio povis okazi ?

— Kiel povis okazi tio ?

— Kiel povis okazi tio ?

 

— Feliĉe ili povis eskapi.

 

— [ Did you manage to get any sleep? ]

— [ How could that happen? ]

— [ How could this have happened? ]

— [ How could that happen? ]

— [ How could this have happened? ]

 

— [ Fortunately, they were able to escape. ]

 

 

[ 178 ] NIAN

— Ni forlasis nian laboron.

— Ni komencu nian laboron.

— Li akceptis nian proponon.

— Ni preparis nian manĝaĵon.

— Ni preparis nian manĝaĵon.

 

— Ni preparas nian manĝaĵon.

— Ni purigu nian ĉambron.

 

— [ We quit our job. ]

— [ Let’s go at our work. ]

— [ He accepted our offer. ]

— [ We prepared our meals. ]

— [ We prepared our meal. ]

 

— [ We are preparing our meal. ]

— [ Let’s clean our room. ]

 

 

 

[ 179 ] ATENDAS

— Li ankoraŭ atendas ŝin.

— Ĉiuj atendas vin.

— Ĉu vi ion atendas ?

— Ili ĉiuj atendas.

— Ili verŝajne atendas vin.

 

— Ĉu iu atendas vin ?

— Kion ni atendas ?

— Ili atendas ion.

— Ni atendas.

— Li atendas vin hejme.

 

— [ He’s still waiting on her. ]

— [ Everybody is waiting for you. ]

— [ Are you waiting for something? ]

— [ They’re all waiting. ]

— [ They must be waiting for you. ]

 

— [ Is anybody waiting on you? ]

— [ What’re we waiting for? ]

— [ They’re waiting for something. ]

— [ We’re expecting. ]

— [ He’s waiting for you at home. ]

 

— Ĉu vi atendas iun ?

— Kio atendas nin ?

— Mi atendas vian leteron.

— Atendas nin bonega tago.

— Atendas nin bonega tago.

 

— Ĉiu atendas vin.

— Mi atendas la trajnon.

— Mi atendas la trajnon.

— Kial vi atendas ekstere ?

— La taksio atendas ekstere.

 

— [ Are you expecting anyone? ]

— [ What’s waiting on us? ]

— [ I am looking forward to your letter. ]

— [ It’ll be a big day. ]

— [ A big day awaits us. ]

 

— [ Everybody is waiting for you. ]

— [ I’m waiting for the train. ]

— [ I am waiting for the train. ]

— [ Why are you waiting outside? ]

— [ The taxi is waiting outside. ]

 

 

[ 180 ] HOMOJ

— Mi ŝatas vin, homoj.

— Ni estas homoj.

— Eĉ ni estas homoj.

— La homoj sekvis lin.

— Ili estas bonaj homoj.

 

— Multaj homoj atendis lin.

— Akvo gravas por homoj.

— Akvo gravas por homoj.

— Kion faras tiuj homoj ?

— Homoj estas bonaj.

 

— [ I love you people. ]

— [ We are people. ]

— [ Even we are people. ]

— [ The men followed him. ]

— [ They are good people. ]

 

— [ A lot of people were waiting for him. ]

— [ Water is important for humans. ]

— [ Water is important for people. ]

— [ What are these people doing? ]

— [ People are good. ]

 

— Tiuj estas homoj.

— Multaj homoj mortis.

— Kiom da homoj ?

— Multaj homoj ofendis min.

— Kio igas nin homoj ?

 

— Homoj komencis kuri subite.

— Bonaj homoj mortas ĉiutage.

— Homoj ŝatas babili.

— Homoj profitas de mi.

— Multaj homoj antaŭdiris ĝin.

 

— [ These are people. ]

— [ Many of the people died. ]

— [ How many people? ]

— [ I was hurt by many people. ]

— [ What makes us human? ]

 

— [ People started to run all at once. ]

— [ Good people die every day. ]

— [ People like to talk. ]

— [ People learn from me. ]

— [ Many a man has predicted it. ]

 

— Homoj mortas ĉiutage.

— Nur homoj nomas aĵojn.

— Ĉeestis multaj homoj.

— Ankaŭ ĝendarmoj estas homoj.

— Homoj estas stultaj.

 

— Ĉie troviĝas bonaj homoj.

— Homoj loĝis en vilaĝoj.

— Ĉeestis miloj da homoj.

 

— [ People die every day. ]

— [ Only humans name things. ]

— [ There were lots of people. ]

— [ Gendarmes are also human beings. ]

— [ People are stupid. ]

 

— [ Good people can be found anywhere. ]

— [ People lived in villages. ]

— [ Thousands of people were there. ]

 

[ 181 ] MALFACILE

— Estas tro malfacile.

— Tion mi malfacile kredas.

— Estas malfacile esti neniu.

— Estis malfacile konvinki lin.

— Estas malfacile kontentigi lin.

 

— Estas malfacile kontentigi ŝin.

— Mi malfacile urinas.

— Estas malfacile solvebla problemo.

 

— [ It’s too difficult. ]

— [ It is hard for me to believe this. ]

— [ It is difficult to be nobody. ]

— [ It was not easy to convince him. ]

— [ He’s hard to please. ]

 

— [ She’s hard to please. ]

— [ I have difficulty urinating. ]

— [ That’s a problem difficult to solve. ]

 

 

 

[ 182 ] VETERO

— La vetero estas bona.

— Bona vetero, ĉu ?

— La vetero estis belega.

— Estis terura vetero.

— Estas bona vetero hodiaŭ.

 

— Hodiaŭ estas bela vetero.

— Hodiaŭ estas bela vetero.

— Estas bela vetero hodiaŭ.

— Hodiaŭ estas bela vetero.

— Hodiaŭ estas bela vetero.

 

— [ The weather is good. ]

— [ Great weather, isn’t it? ]

— [ The weather was gorgeous. ]

— [ It was dreadful weather. ]

— [ It’s a lovely wheather today. ]

 

— [ Today the weather is nice. ]

— [ It’s nice today. ]

— [ It’s nice today. ]

— [ The weather is beautiful today. ]

— [ It’s a lovely wheather today. ]

 

— Hodiaŭ estas bela vetero.

— Tiu vetero tedas min.

— La vetero estas varmega.

— Estas tre sufoka vetero.

— Dependas de la vetero.

 

— La vetero estas suna.

— La vetero estas malvarma.

— Vetero ofte ŝanĝiĝas.

— La vetero estas pluveca.

— Vetero belegas hodiaŭ.

 

— [ The weather is good today. ]

— [ I’m fed up with this weather. ]

— [ The weather is hot. ]

— [ It’s very sticky. ]

— [ It depends on the weather. ]

 

— [ The weather is sunny. ]

— [ The weather is cold. ]

— [ Weather changes often. ]

— [ The weather is rainy. ]

— [ It is very fine today. ]

 

 

[ 183 ] VERŜAJNE

— Li verŝajne ŝatas ĝin.

— Li verŝajne amas vin.

— Ŝi verŝajne ŝatas ĝin.

— Li verŝajne ne venos.

— Verŝajne li tion forgesis.

 

— Tio verŝajne estis terura.

— Ili verŝajne atendas vin.

— Ĝi verŝajne estis terura.

— Vi verŝajne ne memoras.

— Verŝajne ŝi venos.

 

— [ He probably likes it. ]

— [ He has to be in love with you. ]

— [ She probably likes it. ]

— [ He probably won’t come. ]

— [ He probably forgot about it. ]

 

— [ That must have been terrible. ]

— [ They must be waiting for you. ]

— [ It must have been terrible. ]

— [ You probably don’t remember. ]

— [ It is probable that she will come. ]

 

— Ŝi verŝajne venos.

— Verŝajne ŝi venos.

— Li verŝajne alvenos baldaŭ.

— Verŝajne pluvos morgaŭ.

— Lia teamo verŝajne venkos.

 

— Ŝi verŝajne iam edziniĝos.

— Morgaŭ verŝajne neĝos.

— Morgaŭ verŝajne neĝos.

— Verŝajne neĝos morgaŭ.

— Morgaŭ verŝajne neĝos.

 

— [ She is likely to come. ]

— [ She’ll probably come. ]

— [ He is likely to arrive soon. ]

— [ It is likely to rain tomorrow. ]

— [ His team is likely to win. ]

 

— [ She will probably marry one day. ]

— [ Probably it will snow tomorrow. ]

— [ It will probably snow tomorrow. ]

— [ It will probably snow tomorrow. ]

— [ Looks like it will snow tomorrow. ]

 

— Ŝi verŝajne sukcesos.

— Li verŝajne ne pravas.

— Kiu teamo verŝajne gajnos ?

— Ŝi verŝajne tre okupiĝas.

— La seruro verŝajne rompiĝis.

 

 

— [ It’s likely that she’ll succeed. ]

— [ He’s probably wrong. ]

— [ Which team is likely to win? ]

— [ She must be very busy. ]

— [ The lock must be broken. ]

 

 

[ 184 ] IU

— Iu estas ĉi tie.

— Ĉu iu konas lin ?

— Ĉu iu aŭdis min ?

— Iu scias tion.

— Ĉu tie estas iu ?

 

— Ĉu iu estas tie ?

— Ne parolu kun iu.

— Ĉu iu ĉi tie ?

— Ĉu iu atendas vin ?

— Ĉu iu diris ion ?

 

— [ There’s somebody here. ]

— [ Does anybody know him? ]

— [ Did anyone hear me? ]

— [ Somebody knows that. ]

— [ Is somebody there? ]

 

— [ Is anybody there? ]

— [ Don’t talk to anyone. ]

— [ Anybody here? ]

— [ Is anybody waiting on you? ]

— [ Did someone say something? ]

 

— Iu estas tie.

— Iu rigardas min.

— Ĉu iu aŭdis ion ?

— Mi estas iu alia.

— Iu amas nin.

 

— Iu demandis pri vi.

— Ĉu iu estas hejme ?

— Ĉu iu aŭdas min ?

— Ĉiu ankoraŭ iu iras ?

— Iu venis !

 

— [ There’s somebody there. ]

— [ Somebody is watching me. ]

— [ Did someone hear something? ]

— [ I is an other. ]

— [ Someone loves us. ]

 

— [ Someone asked for you. ]

— [ Is somebody there? ]

— [ Does anybody hear me? ]

— [ Is anyone else going? ]

— [ Someone was coming! ]

 

— Iu venis.

— Iu vizitis ŝin hieraŭ.

— Ĉu iu fartas malbone ?

— Ĉu restis iu ?

— Ĉu iu rimarkis tion ?

 

— Iu observas min.

— Iu observas vin.

— Iu observas vin.

— Ĉu ankoraŭ iu mankis ?

— Ĉu iu ŝatas kafon ?

 

— [ Someone came. ]

— [ Someone visited her yesterday. ]

— [ Does somebody feel unwell? ]

— [ Is there anybody left? ]

— [ Did anybody notice this? ]

 

— [ Somebody is watching me. ]

— [ Someone is watching you. ]

— [ Someone is watching us. ]

— [ Was anybody else absent? ]

— [ Would anyone like some coffee? ]

 

[ 185 ] KOSTAS

— Ĝi ne multe kostas.

— Ĝi kostas tro multe.

— Ĝi kostas tro multe.

— Kiom kostas tio ĉi ?

— Tio ne kostas malmulte.

 

— Ne gravas kiom kostas.

— Kiom kostas tio ?

— Kiom tio kostas ?

— Kiom ĝi kostas ?

— Kiom ĝi kostas ?

 

— [ It isn’t expensive. ]

— [ It is too expensive. ]

— [ It costs too much. ]

— [ How much does this cost? ]

— [ That’s not cheap. ]

 

— [ No matter how much it costs. ]

— [ How much does that cost? ]

— [ How much does that cost? ]

— [ How much is it? ]

— [ How much will it be? ]

 

— Kiom kostas unu ĉambro ?

— Kiom kostas unu ĉambro ?

— La biero kostas kiom ?

— La biero kostas kiom ?

— La biero kostas kiom ?

 

— Kiom kostas tiu pantalono ?

— Kiom kostas tiu robo ?

— Kiom kostas tiu radio ?

— Kiom kostas tiu radio ?

— Fiŝo kostas multon.

 

— [ How much is a room? ]

— [ How much does a room cost? ]

— [ How much does a beer cost? ]

— [ What is the cost of a beer? ]

— [ How much is a beer? ]

 

— [ How much are these pants? ]

— [ How much is this dress? ]

— [ How much is this radio? ]

— [ What is the price of this radio? ]

— [ Fish is expensive. ]

 

— Kiom kostas tiu saketo ?

 

 

— [ How much does this bag cost? ]

 

 

[ 186 ] GRANDA

— Vi estas tro granda.

— Ĝi estas tre granda.

— Mi estas pli granda.

— Vi estas granda.

— Ĝi estas tro granda.

 

— Ĝi estas tro granda.

— Mia patro estas granda.

— Mi estas granda.

— Mia domo estas granda.

— Via domo estas granda.

 

— [ You are too big. ]

— [ It’s very big. ]

— [ I am taller. ]

— [ You are big. ]

— [ It’s too big. ]

 

— [ It’s too large. ]

— [ My father is tall. ]

— [ I’m big. ]

— [ My house is big. ]

— [ Your house is big. ]

 

— Tiu domo estas granda.

— Tiu hundo estas granda.

— Li estas granda knabo.

— Granda, ĉu ne ?

— Kiel granda hundo !

 

— Kiom granda vi estas !

— Kiom granda li estas ?

— Kiom granda estas ĝi ?

— Tiu pomo estas granda.

— Ĉu granda aŭ malgranda ?

 

— [ That house is big. ]

— [ That dog is big. ]

— [ He’s a big boy. ]

— [ Large, isn’t it? ]

— [ What a big dog! ]

 

— [ How big you are! ]

— [ How tall is he? ]

— [ How large is it? ]

— [ That apple is big. ]

— [ Large or small? ]

 

— Tio estas granda venko.

— Kiom granda ?

— Kiom granda !

— Kiu ludilo estas granda ?

— Ni konstituas granda teamo.

 

— Tio estas granda sumo.

 

— [ This is a great victory. ]

— [ How big? ]

— [ How tall he is! ]

— [ What toy is big? ]

— [ We make a great team. ]

 

— [ It’s a large amount. ]

 

[ 187 ] SIMPLE

— Vi simple ne komprenas.

— Ni simple diru ne.

— Ili simple estas studentoj.

— Tio simple ne gravas.

— Mi simple invitis lin.

 

— Simple provu tion !

— Tio simple ne funkcias.

— Ĝi simple ne funkcias.

— Ni simple elprovu tion !

— Ni simple elprovu tion !

 

— [ You simply don’t understand. ]

— [ Let’s just say no. ]

— [ They’re just students. ]

— [ It just doesn’t matter. ]

— [ I simply invited him. ]

 

— [ Just try it out. ]

— [ It just doesn’t work. ]

— [ It just doesn’t work. ]

— [ Let’s try it. ]

— [ Let’s have a try. ]

 

— Ni simple elprovu tion !

— Ni simple elprovu tion !

— Tio simple ne funkciis.

— Ĝi simple ne funkciis.

— Vi simple devas obei.

 

— Tio simple ne funkcios.

— Ĝi simple ne funkcios.

— Simple ne maltrankviliĝu !

— Tio simple ne veras.

— Simple akompanu min !

 

— [ Let’s give it a try. ]

— [ Let’s try! ]

— [ It just didn’t work. ]

— [ It just didn’t work. ]

— [ You just have to do as you’re told. ]

 

— [ It just won’t work. ]

— [ It just won’t work. ]

— [ Just don’t worry. ]

— [ This is simply not true. ]

— [ Why don’t you come with me? ]

 

 

[ 188 ] KION

— Kion vi ne havas ?

— Kion vi ne ŝatas ?

— Kion vi volas ?

— Kion vi ŝatas fari ?

— Kion vi volas nun ?

 

— Kion vi volas fari ?

— Kion vi bezonas fari ?

— Kion vi devas fari ?

— Kion ni ne scias ?

— Kion mi devas fari ?

 

— [ What don’t you have? ]

— [ What don’t you like? ]

— [ What do you want? ]

— [ What do you like to do? ]

— [ What do you want now? ]

 

— [ What do you want to do? ]

— [ What do you want to do? ]

— [ What do you want to do? ]

— [ What don’t we know? ]

— [ What do I have to do? ]

 

— Kion mi povas fari ?

— Kion li volas fari ?

— Kion vi havas ?

— Kion vi ŝatas ?

— Kion mi havas ?

 

— Faru kion vi volas.

— Faru, kion vi volas.

— Faru, kion vi volas.

— Kion vi volas ?

— Kion bezonas vi ?

 

— [ What can I do? ]

— [ What does he want to do? ]

— [ What do you have? ]

— [ What do you like? ]

— [ What do I have? ]

 

— [ Do as you like. ]

— [ Do what you like. ]

— [ Do whatever you want. ]

— [ What do you want? ]

— [ What do you need? ]

 

— Kaj kion faras vi ?

— Kion mi bezonas ?

— Kion vi deziras nun ?

— Kion vi faras nun ?

— Kion vi faras nun ?

 

— Kion vi nun faras ?

— Kion vi deziras pli ?

— Kion vi faris ?

— Kion vi faris ?

— Kion vi faris ?

 

— [ And what do you do? ]

— [ What do I need? ]

— [ What do you want now? ]

— [ What are you doing? ]

— [ What are you doing now? ]

 

— [ What are you doing right now? ]

— [ What more would you want? ]

— [ What did you make? ]

— [ What have you done? ]

— [ What did you do? ]

 

[ 189 ] NOMO

— Kio estas via nomo ?

— Kiu estas via nomo ?

— Kiu estas via nomo ?

— Kio estis lia nomo ?

— Parolu en mia nomo.

 

— Tio estas stulta nomo.

— Mia nomo estas John.

— Mia nomo estas John.

— Tiu nomo estas Ken.

— Mia nomo estas Jack.

 

— [ What is your name? ]

— [ What is your name? ]

— [ What’s your name? ]

— [ What was his name? ]

— [ Speak in my behalf. ]

 

— [ That’s a stupid name. ]

— [ I am called John. ]

— [ My name is John. ]

— [ That name is Ken. ]

— [ My name is Jack. ]

 

— Mia nomo estas Jack.

— Lia nomo estas ordinara.

 

 

— [ My name’s Jack. ]

— [ He has a common name. ]

 

 

 

[ 190 ] ĈIELO

— La ĉielo estis ruĝa.

— Kiom bluas la ĉielo !

— La ĉielo estas sennuba.

— La ĉielo estas sennuba.

— La ĉielo estas blua.

 

— La ĉielo estis griza.

— Kial bluas la ĉielo ?

— Bonan matenon, ĉielo blua !

 

— [ The sky was red. ]

— [ How blue the sky is! ]

— [ There are no clouds in the sky. ]

— [ The skies are clear. ]

— [ The sky is blue. ]

 

— [ The sky was grey. ]

— [ Why is the sky blue? ]

— [ Good morning, blue skies! ]

 

 

 

[ 191 ] RICEVIS

— Ni ne ricevis ĝin.

— Mi ne ricevis unu.

— Mi ne ricevis multon.

— Mi ricevis preskaŭ neniom.

— Mi ricevis vian leteron.

 

— Vian leteron mi ricevis.

— Mi ricevis vian leteron.

— Mi ĵus ricevis laboron.

 

— [ We didn’t get it. ]

— [ I didn’t get one. ]

— [ I didn’t get much. ]

— [ I got next to nothing. ]

— [ I received your letter. ]

 

— [ I received your letter. ]

— [ I got your letter. ]

— [ I just got a job. ]

 

 

 

[ 192 ] AŬ

— Nun aŭ neniam.

— Nun aŭ neniam !

— Nun aŭ neniam.

— Nun aŭ neniam !

— Aŭ ĉion, aŭ nenion.

 

— Ĉu knabo aŭ knabino ?

— Ĉu granda aŭ malgranda ?

— Haltu, aŭ mi pafos.

 

— [ It’s now or never. ]

— [ It’s now or never. ]

— [ Now or never. ]

— [ Now or never. ]

— [ It’s all or nothing. ]

 

— [ Is it a boy or a girl? ]

— [ Large or small? ]

— [ Stop, or I’ll shoot. ]

 

 

 

[ 193 ] PAROLI

— Mi ne povas paroli.

— Mi ŝatas paroli.

— Li volas paroli.

— Mi ne povis paroli.

— Mi scias paroli iomete.

 

— Li ĉesis paroli.

— Ankaŭ mi rajtas paroli.

— Ankaŭ mi rajtas paroli.

— Ŝi ĉesis paroli.

— Mi kapablas paroli.

 

— [ I can’t say. ]

— [ I like to talk. ]

— [ He wants to speak. ]

— [ I couldn’t speak. ]

— [ I can speak a little. ]

 

— [ He stopped talking. ]

— [ I have the right to speak, too. ]

— [ I, too, have the right to speak. ]

— [ She stopped talking. ]

— [ I’m able to speak. ]

 

— Ili ĉesis paroli.

— Ili ĉesis paroli.

— Ili komencis paroli.

— Ne provu paroli !

— Lasu min paroli.

 

— Li apenaŭ kapablas paroli.

— Homo kapablas paroli.

— Ni devas paroli kune.

— Virinoj ŝatas paroli.

— Ĉesu paroli, mi petas !

 

— [ They stopped talking. ]

— [ They stopped to talk. ]

— [ They started talking. ]

— [ Don’t try to talk. ]

— [ Let me do the talking. ]

 

— [ He can hardly speak. ]

— [ Man has the ability to speak. ]

— [ We have to talk. ]

— [ Women like to talk. ]

— [ Please stop talking. ]

 

— Bonvolu paroli pli rapide.

— Bonvolu lasu lin paroli.

— Bonvolu lasi min paroli !

— Li povas paroli japane.

— Ŝi scipovas paroli japane.

 

— Li kapablas paroli japane.

— Bonvolu paroli pli klare.

— Bonvolu paroli malpli rapide.

— Agu anstataŭ paroli.

— Bonvolu paroli pli laŭte.

 

— [ Please speak more quickly. ]

— [ Please let the man talk. ]

— [ Please, let me speak! ]

— [ He can speak Japanese. ]

— [ She can speak Japanese. ]

 

— [ He can speak Japanese. ]

— [ Please speak more clearly. ]

— [ Please speak more slowly. ]

— [ Act. Don’t talk. ]

— [ Speak louder, please. ]

 

[ 194 ] ŜTELIS

— Mi tion ne ŝtelis.

— Mi ne ŝtelis ĝin.

— Mi ne ŝtelis ion.

— Mi ŝtelis nenion.

— Mi ŝtelis nenion ajn.

 

— Ŝi ŝtelis miajn aĵojn.

 

— [ I didn’t steal it. ]

— [ I didn’t steal it. ]

— [ I didn’t steal anything. ]

— [ I didn’t steal anything. ]

— [ I didn’t steal anything. ]

 

— [ She stole my things. ]

 

 

 

[ 195 ] SIN

— Li tro fidas sin.

— Ŝi tro fidas sin.

— Li mortigis sin.

— Ŝi mortigis sin hieraŭ.

— Li lavas sin.

 

— Li provis mortigi sin.

— Ŝi provis mortigi sin.

— Ŝi provis mortigi sin.

— Ŝi provis mortigi sin.

— Ili mortigos sin mem.

 

— [ He’s overconfident. ]

— [ She’s overconfident. ]

— [ He commited suicide. ]

— [ She killed herself yesterday. ]

— [ He washes himself. ]

 

— [ He attempted suicide. ]

— [ She attempted to kill herself. ]

— [ She tried to commit suicide. ]

— [ She attempted suicide. ]

— [ They’re going to get themselves killed. ]

 

— Ŝi vekis sin mem.

— Ŝi turnis sin rapide.

— Ŝi ŝatas montri sin.

— Li duŝas sin.

— Li razas sin ĉiutage.

 

— Li razas sin ĉiutage.

— Li razis sin.

— La viro sin ekbruligis.

— Fumi signifas mortigi sin.

— Ŝi vestis sin rapide.

 

— [ She woke up on her own. ]

— [ She turned around quickly. ]

— [ She is fond of display. ]

— [ He’s taking a shower. ]

— [ He shaves himself every day. ]

 

— [ He shaves every day. ]

— [ He shaved. ]

— [ The man set himself on fire. ]

— [ Smoking means suicide. ]

— [ She dressed herself quickly. ]

 

— La suno malkaŝis sin.

— Li esprimis sin klare.

— Li venĝis sin.

— Li venĝis sin.

— Ŝi klinis sin.

 

— Kien li turnis sin ?

— La reĝo malvestis sin.

— La reĝo malvestis sin.

— Ŝi urĝis sin.

 

— [ The sun came out. ]

— [ He expressed himself clearly. ]

— [ He revenged himself. ]

— [ He took revenge. ]

— [ She bent down. ]

 

— [ Where was he headed? ]

— [ The king took his clothes off. ]

— [ The king got undressed. ]

— [ She was in a hurry. ]

 

[ 196 ] TEMPO

— Estas tempo por iri.

— Jam estas tempo.

— Venis la tempo.

— Mankas al mi tempo.

— Jen via tempo !

 

— Necesas pli da tempo.

— Tio estas malbona tempo.

— Kiom da tempo restas ?

— Estas tempo ellitiĝi.

— Restas malmulte da tempo.

 

— [ It’s time to go. ]

— [ It’s about time. ]

— [ It’s about time. ]

— [ I am out of time. ]

— [ This is your time! ]

 

— [ What is needed is more time. ]

— [ It’s a bad time. ]

— [ How much time is left? ]

— [ It’s time to get up. ]

— [ There is little time left. ]

 

— Dankon pro via tempo !

— Dankon pro via tempo !

— Estas tempo por komenci.

— Jam pasis multa tempo.

— Jen tempo de ĝojo.

 

— Estas tempo por leviĝi.

— Estas tempo por leviĝi.

— Tempo flugas.

— Tempo pasas rapide.

— Estas malŝpareco de tempo.

 

— [ Thank you for your time. ]

— [ Thanks for your time. ]

— [ Time to begin. ]

— [ It’s been a long time. ]

— [ This is a time of rejoicing. ]

 

— [ Time to get up. ]

— [ It’s time to get up. ]

— [ Time flies. ]

— [ Time passes quickly. ]

— [ It’s a waste of time. ]

 

— Estas tempo enlitiĝi.

— Tempo flugas kiel sago.

— Tempo ŝanĝiĝas.

 

 

— [ It’s time to go to bed. ]

— [ Time flies like an arrow. ]

— [ Times change. ]

 

 

[ 197 ] KATO

— Tio estas mia kato.

— Ĝi nur estas kato.

— Mi estas kato.

— Mi estas kato.

— Ĉu tio estas kato ?

 

— Ĉi tie estas kato.

— La kato surprizis min.

— Kato ne estas homo.

— Kato ne estas homo.

— Jen estas kato.

 

— [ That’s my cat. ]

— [ It’s just a cat. ]

— [ I’m a cat. ]

— [ I am a cat. ]

— [ Is that a cat? ]

 

— [ There’s a cat there. ]

— [ The cat caught me by surprise! ]

— [ A cat is not a person. ]

— [ A cat is not a human being! ]

— [ There is a cat. ]

 

— Mia kato mortis hieraŭ.

— Jen mia kato.

— Jen la kato kulpas.

— La kato estas nigra.

— Kato dormas sur seĝo.

 

— Mia kato feliĉas.

— Mia kato ŝatas lakton.

— Sinjoro Kato estas instruisto.

— La kato ŝatas dormi.

— La kato estas maljuna.

 

— [ My cat died yesterday. ]

— [ That’s my cat. ]

— [ This is the cat’s fault. ]

— [ The cat is black. ]

— [ A cat sleeps on a chair. ]

 

— [ My cat is happy. ]

— [ My cat loves milk. ]

— [ Mr Kato is a teacher. ]

— [ The cat likes sleeping. ]

— [ The cat is old. ]

 

— Kato gratis min.

— La kato ŝajnas feliĉega.

— La kato forkuris.

 

 

— [ A cat scratched me. ]

— [ The cat seems extremely happy. ]

— [ The cat ran away. ]

 

 

[ 198 ] UZAS

— Mi ne uzas tion.

— Mi ne uzas ĝin.

— Mi uzas ĝin.

— Mi ne uzas ilin.

— Ĉu vi uzas Facebook ?

 

— Mi uzas komputilon.

 

— [ I don’t use it. ]

— [ I don’t use it. ]

— [ I use it. ]

— [ I don’t use them. ]

— [ Are you on Facebook? ]

 

— [ I use the computer. ]

 

 

 

[ 199 ] PAROLIS

— Mi parolis al ŝi.

— Ni parolis pri vi.

— Mi ne parolis.

— Ni parolis pri ili.

— Pri kio vi parolis ?

 

— Pri kio vi parolis ?

— Pri kio ni parolis ?

— Pri kio ni parolis ?

— Al kiu vi parolis ?

— Al kiu vi parolis ?

 

— [ I talked to her. ]

— [ We’ve been talking about you. ]

— [ I wasn’t talking. ]

— [ We’re talking about them. ]

— [ What did you talk about? ]

 

— [ What were you talking about? ]

— [ What were we talking about? ]

— [ Where were we? ]

— [ Who did you talk to? ]

— [ Who were you talking to? ]

 

— Ĉiuj parolis pri ĝi.

— Kun kiu vi parolis ?

— Kun kiu vi parolis ?

— Kun kiu vi parolis ?

— Knabo parolis al mi.

 

— Ĉu vi parolis ?

— Ŝi multe parolis.

— Neniu parolis kun mi.

— Ŝi parolis rapide.

— Ni parolis.

 

— [ Everyone talked about it. ]

— [ With whom did you talk? ]

— [ Who did you talk to? ]

— [ Who did you talk with? ]

— [ A boy spoke to me. ]

 

— [ Did you speak? ]

— [ She talked a lot. ]

— [ Nobody spoke with me. ]

— [ She spoke rapidly. ]

— [ We talked. ]

 

— Mi parolis kun amikoj.

— Kiu parolis ?

— Kiu parolis ?

— Ili parolis pri amo.

— Mi parolis pri muziko.

 

— Li parolis pri muziko.

— Li parolis pri si.

— Li parolis tre laŭte.

— Kial vi ne parolis ?

 

— [ I talked to friends. ]

— [ Who spoke? ]

— [ Who talked? ]

— [ They talked about love. ]

— [ I talked about music. ]

 

— [ He talked about music. ]

— [ He talked about himself. ]

— [ He spoke very loudly. ]

— [ Why didn’t you speak? ]

 

[ 200 ] ANTAŬ

— Kio estas antaŭ vi ?

— Rigardu antaŭ vin !

— Li piediris antaŭ mi.

— Neniu kuris antaŭ li.

— Antaŭ aŭtuno venis somero.

 

— Tio antaŭ nelonge okazis.

— Li marŝis antaŭ mi.

— Ili geedziĝis antaŭ nelonge.

— Estas pendoponto antaŭ ni.

 

— [ What’s in front of you? ]

— [ Look in front of you. ]

— [ He walked ahead of me. ]

— [ No one ran ahead of him. ]

— [ Before Autumn came Summer. ]

 

— [ It happened just the other day. ]

— [ He was walking in front of me. ]

— [ They got married of late. ]

— [ There is a suspension bridge ahead of us. ]

 

 

 

 

Study Hints

- If you see a word and immediately check it’s translation, you’ll hardly memorize it at all. If you try your best to recall what the word means before checking the translation, the chances of memorization are much better.

- It is much easier to memorize a word’s meaning when you know how to pronounce it correctly. So get it right.

- Go to Youtube and search for as many videos as possible about how to learn pronunciation on your target language. Don’t limit yourself to a couple videos: see as many as you can because sometimes one video will get something wrong, so the other videos will fix it.

- Sometimes it’s useful to listen to music while studying. Check: [+ http://thoughtcatalog.com/ryan-holiday/2014/01/the-guilty-crazy-secret-that-helps-me-write/+]

- Focusing on the studies (a.k.a. not having your mind shooting in a hundred directions while studying) is much easier when you learn to meditate. Sounds weird, right? You need to see it for yourself. Check the following links:

http://liveanddare.com/benefits-of-meditation/

https://en.wikipedia.org/wiki/Research_on_meditation

[+ https://www.reddit.com/r/Meditation/top/?sort=top&t=all+]

[+ http://www.anti-agingfirewalls.com/2015/07/16/the-top-21benefits-of-meditation/+]

- Exercise improves your mood and gives you more energy to study. Find something that works for you: pick an exercise routine that doesn’t bore you to tears and that you don’t mind repeating. Perhaps you will invest on some quality noise-isolating headphones to listen to music while exercising. Or listen to a fun, casual audiobook while at it.

- I don’t really like cognitive enhancers(“nootropics”), except for tea and coffee. But if you want to find more about them (at your risk): https://www.reddit.com/r/nootropics/wiki/beginners

- If you want to type some sentences of this book into Google Translate (to see alternative translations, to hear the pronunciation) you might want to learn how to type faster. “Touch typing” is a technique in which you type with all ten fingers of your hands, and when you get good at it you can type as fast as you’re reading this sentence. It’s a skill that takes little time to master and will be useful all your life. You can learn it by searching “touch typing” on google or visiting the following sites. http://www.keybr.com/ and https://www.typingclub.com/

 

This “Study Hints” section might be updated in the future, check my blog for the latest version:

[+ http://frequencylists.blogspot.com.br/2015/09/study-hints.html+]


200 Most Frequently Used Esperanto Words + 2000 Example Sentences: A Dictionary

  • Author: Neri Rook
  • Published: 2016-04-20 18:52:14
  • Words: 61959
200 Most Frequently Used Esperanto Words + 2000 Example Sentences: A Dictionary 200 Most Frequently Used Esperanto Words + 2000 Example Sentences: A Dictionary